Trudy

Trudyさん

2024/08/01 10:00

もう待ちきれません を英語で教えて!

注文したメインディッシュがまだ来ないので、「もう待ちきれません!」と言いたいです。

0 66
pon0404

pon0404さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/17 03:30

回答

・I can’t wait any longer!
・This wait is killing me!

1. I can’t wait any longer!
私はこれ以上待ちきれないよ。

any longerは 「これ以上」という意味で、待つ時間がこれ以上続くと耐えられないことを示します。

例文
If the project isn’t completed any longer, we might miss the deadline.
もしプロジェクトがこれ以上遅れると、締切に間に合わないかもしれないです。

2. This wait is killing me!
もう待ちきれないよ!

とても口語的な表現です。
killing meは直訳すると「私を殺している」という意味ですが、ここでは「非常に辛い」「耐え難い」といった意味で使用しています。

例文
I have headache and it has been killing me!
頭痛が止まらなくて耐えられないんです。

Haruharu

Haruharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/15 02:47

回答

・I can't wait any longer!
・I can't wait no longer!
・I can't wait anymore!

「もう待ちきれません!」を英語で言うと I can't wait any longer! になります。any longer は「もうこれ以上は」という意味です。他にも近いニュアンスの言い方があります。例文は下記になります。

I can't wait no longer!
もはやもう待てないよ!
no longer は日本語に訳すと「もはや」となります。

I can't wait anymore!
もう待てない!
anymore は日本語に訳すと「もう」です。

また、「私のメインディッシュどこ?」と聞く言い方は Where is my food? になります。そしてもう待てなくてお会計をしてほしいほど怒ってしまいましたらこう伝えてください。Can you bring me the check? 意味は「お勘定持ってきて?」です。




Keiko

Keikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/15 00:45

回答

・I cannot wait any longer.
・I cannot wait anymore.

1. I cannot wait any longer.
2. I cannot wait anymore.

ともに、「もう待ちきれません!」といった意味ですが、any longerとanymoreで微妙な違いがあります。

any moreは、主に否定文や疑問文で使われ、行動や状態が今後も続かないことを表します。
例:
I don't live here anymore
もうここには住んでいません。
Do you work here anymore?
まだここで働いていますか?

Any longerは、少しフォーマルなニュアンスを持ちます。また、期間が終わることを強調することがあります。否定文で使われ、以前は続いていたが、今後は続かない状態を指します。
例:
I can't wait any longer.
これ以上待てません。
She won't stay here any longer.
彼女はもうここには滞在しません。

ポイントは、Anymore はアメリカ英語でよく使われるカジュアルな表現であること。Any longerはもう少しフォーマルで、特に期間が終わることを強調したい場合に使われます。

文脈によって、どちらを使うかが変わる場合がありますが、両方とも「もう~ない」というニュアンスを伝えるのに適しています。

emi higashi

emi higashiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/14 21:58

回答

・I can't wait any longer.
・I’ve been waiting forever.

1. I can't wait any longer.
もう待ちきれません。

any longer:これ以上(の時間)
I can't wait 〜:〜が待ちきれない
楽しみなイベントが待ちきれないときにも使える表現ですが、ここでは any longer が後ろについているので、「これ以上待てない」と言う意味になります。

I can’t wait any longer to hear back from the job interview.
面接の結果をこれ以上待つことができません。

2. I’ve been waiting forever.
ずっと待っています。

forever:永遠に
’ve been waiting:ずっと待っている。have been waiting の省略形で、過去から現在までずっと待ち続けている状態を示します。

I have been waiting for a reply to my email for three days.
3日間、メールの返信を待ち続けている。

Shuto

Shutoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/14 20:37

回答

・I can't wait any longer!
・I'm dying to try the main dish!

1. I can't wait any longer!
もう待ちきれません!
I can't wait は「待ちきれない」という意味の慣用句です。any longer は「これ以上」という意味で、待つことの限界を強調しています。

The main dish I ordered hasn't arrived yet. I can't wait any longer!
注文したメインディッシュがまだ来ていないです、もう待ちきれません!

2. I'm dying to try the main dish!
もう待ちきれません!
I'm dying to は口語的な表現で、「~したくてたまらない」という意味です。

The main dish I ordered hasn't arrived yet. I'm dying to try the main dish!
注文したメインディッシュがまだ来ていないです、もう待ちきれません!

meimei0210

meimei0210さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/14 15:36

回答

・I can't wait any longer.
・How much longer is this going to take?
・Is it gonna be much longer?

1. I can't wait any longer.
もう待ちきれません。

待ちきれない滞りを直接的に表現している言い方になります。
any longer で「これ以上長く」という意味になりこれ以上長くは待てない!というニュアンスを強めて言うことが出来ます。

2. How much longer is this going to take?
あとどれ位待てばいいのかな?=これ以上待ちきれない。

上記は直訳するとあとどれ位待てばいいのかを聞いているように見えますが、英語のニュアンス的には「一体全体あとどれだけ待てばいいわけ?もう待ちきれないんだけど!」というような意味合いになります。

3. Is it gonna be much longer?
もっと時間がかかるのかな?=もう待ちきれません。

こちらも同様なニュアンスになります。実際にはもう待てないという意味になるのですが、英語表現は時たま直接的な表現を嫌うのでこのような表現になります。

momo

momoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/14 15:10

回答

・I can't wait any longer!
・I can't wait any more!

1. I can't wait any longer!
もう待ちきれません!
「any longer」は「もうこれ以上」という意味で、「I can't wait(待てない)」の後に続けることで「もうこれ以上待てない」となります。

The movie was supposed to start 30 minutes ago. I can't wait any longer!
映画は30分前に始まるはずだったのに。もうこれ以上待てないよ!

2. I can't wait any more!
もうこれ以上待てません!
「any longer」と「any more」は両方とも「もうこれ以上」という意味で、疑問文や否定文で使われますが、「any longer」は、時間を主体として考え、「any more」は量や程度を主体として考えるときに使われるという違いがあります。しかし日常会話ではどちらを使っても問題ありません。

We've been standing in line for an hour. I can't wait any longer!
もう1時間も並んでるよ。もう待てない!

sawa_kichi

sawa_kichiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/14 14:32

回答

・I can't stand waiting any longer!

「もう待ちきれません!」は上記のように表現します。
待つことに耐えられないと表現したいときは「I can't stand waiting」を使うことで、確実にネガティブな表現をすることができます。
「I can't wait」の場合、使い方によってはポジティブにもネガティブにもなり得ます。

例)
1. ポジティブなI can't wait
I'm so excited for the next summer vacation. I can't wait!
来年の夏休みが楽しみで待ちきれない!

I can't wait to see you again.
また君に会うのが待ちきれない!

2. ネガティブなI can't wait(後続にanymoreやany longerを付け加えることが多いです)
I'm getting impatient, I can't wait anymore.
イライラしてきて、もう待ちきれない。

I'm hungry, I can't wait in this long line any longer.
おなかが空いてこの長い行列に待ちきれない。

Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/08/14 11:47

回答

・I can't wait any longer!
・I can’t wait anymore!

1. I can't wait any longer!
もう待ちきれません!

can't wait 待てない
any longer もう、これ以上

「もう待ちきれない」は英語でcan't wait any longer です。直訳すると、「これよりも長い時間待つことはできない」です。

can't waitは、ご質問されたような「待てない」という意味でも使われますが、楽しみなことがありそれが「待ちきれない」という場合にも使われます。I can't wait for the parade to start.「パレードが始まるのが待ちきれない。」I can't wait to see her. 「彼女に会うのが待ちきれない」など、ポジティブな表現としてもよく使われます。


When is the main dish coming? I can't wait any longer!
メインディッシュはいつ来るの?もう待ちきれません!

2. I can't wait anymore!
もう待ちきれません!

「もう」のany longer はanymore と言い換えることができます。

any moreは直訳をすると「これ以上」で、これよりも何かをすることができないという場合に使われます。any longer と同様、幅広く多くの場面で使うことができ、I can't stand this anymore.「もうこれ以上耐えられない」やI won't sing anymore「もう歌わない」などとnot ~ anymoreという形で用いられます。

I can’t wait anymore! We ordered an hour ago.
もう待ちきれません!私たちは一時間前に注文しました。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/02 15:24

回答

・I can't wait anymore.
・I'm impatient anymore.

I can't wait anymore.
もう待ちきれません。

can't wait は「待てない」という意味を表す表現ですが、よく「(楽しみな思いが溢れて)待てない」という際に使われます。

I'm starving! I can't wait anymore!
(お腹ぺこぺこ!もう待ちきれません!)
※ starving は「お腹ぺこぺこ」のように、「すごく空腹である」という意味を表す形容詞です。

I'm impatient anymore.
もう待ちきれません。

impatient は「せっかちな」「イライラした」などの意味を表す形容詞ですが、「我慢できない」「待てない」などの意味も表せます。

I'm impatient anymore. I’m going ahead.
(もう待ちきれません。先に行きます。)

役に立った
PV66
シェア
ポスト