Ma**

自分の読解力というのか、英語力が乏しいというのか、ディリーニュースやカランの長め文章でもそうなのですが、黙読しただけでは理解できないというか、字面だけ追って読んでいてもなかなか内容が理解できないというか、文章を読み解くような感じで少し時間をかけて読まないと理解できないことが多いのです。
うまく説明できないのですが、読みながら頭の中で何となく訳していかないとディリーニュースの大意とか、カランのセンテンスの意味など理解できないのです。
日本語でも読書していても結構字面だけ目で追っていると内容を理解できていないことがあったりすることもあるので、単純に読解力とか集中力とか乏しいのかなと思うのですが、、、

リスニングでも近いようなことがあって、ある程度言っている単語やフレーズは聞き取れるのですが、全体のセンテンスとしての意味がうまく自分の中で理解できないみたいな、そんな感覚って私だけですかね?うまく説明できないのですがどなたか同じような感覚があって共感できる方がいるとうれしいのですが・・w
そんな感覚から一歩進むには、量をこなすしかないのでしょうかね?

21/05/06 (T5) 15:26

Loại

mi****

No.0001

21/05/06 (T5) 17:48

私もそうです。
みなさんそうなんじゃないでしょうか。
どうやったらできるようになるかというと、慣れるしかないんじゃないかと思ってます。慣れる度合いは英語を使う割合、密度によるんじゃないかと思ってます。例えば私の場合1ヶ月のレッスン時間は40時間ぐらいですが1ヶ月の起きている時間が500時間だとしても10%もないです。現地にいる人はこれがほぼ100%になるのでそりゃまあ慣れるスピードは違うだろうなと思いますね。
日本語との対比も考えたことあります。日本語で会話する時、自分がどうしているか注意してみると、相手の言うことのほとんどは聞いてない!英語をきっちり理解しようと思っても、日本語ですらちゃんとやってないのに、そんなことできるのか?と疑問に思います。面白い本は速く読めたりしますがその時構文を気にしたりしないですし。
英語が日本語のように使えるようになる、のイメージは、今感じているのとはかなり違うんじゃないかと思います。

  • 7

mi***

No.0002

21/05/06 (T5) 23:05

すごくわかります。
なんとなく~というぼんやり感も私と同じ。
最近は、英語勉強ばかりしていて、新聞や小説をあまり読まないでいたら、
日本語もそんな感じになってしまいました。
きっと、慣れじゃないですかね。
この前、スゴイ分厚い上下巻の小説を久しぶりにぶっ通しで読んだら、
日本語は復活したみたいな気がしました。

  • 5

Yu**

No.0003

21/05/07 (T6) 00:28

Ma**さんの読解力とか英語力が乏しいというわけじゃないですし,もしあなたがそうなら私もそうです.
英検を準2級取得していますが,読解のところはいつもガタンガタンして,取れる時はほぼパーフェクトなんですけど,取れない時は1,2問ぐらいしか正解していません.
私は英作の時,日本語で書いてからよくしているんですけど,日本語で何を書いているのか途中でわからなくなって,一から問題文を読み直したり,ということがちょくちょくあります.
友達と話している時はすぐに意味を聞けるので楽なんですけど,メールになると,聞けずに,意味を理解するのに時間がかかって,返信がいつも遅くなっています……….
英語に行き詰まって,よく,鬼滅のキャラを描いたりしていましたから,質問したあなたは充分にすごいです.
量をこなすなんていいんです.あなたのままでいいんです.鬼滅みたいにありのままの自分がしたいことをしたらいいと思いますし,応援しています♡

  • 2

Su****

No.0004

21/05/07 (T6) 06:29

あるあるです!
分からない単語は一個もないのに、なに言ってるのか分からん…ということもあるあるです。
意味がわかってからもう一度そのセンテンスを読んでみると、何で分からなかったのかが分からない…あるあるです。

自分の脳みそが謎すぎるので、「脳科学者の人達ってホントすごい。こんな謎の臓器をよく研究対象に選ぶよなぁ」と脳科学者を讃えてから、次の英文に進むこともまた、あるあるです。(ないない?)

  • 12

NO**

No.0005

21/05/07 (T6) 23:56

スラッシュリーディングというやり方を試してみてはいかがですか。
私は高校1年生の英語の授業でスラッシュリーディングのやり方を習いました。それで読むようにしたら、けっこうサクサク読めるようになりました。
詳しいやり方は、文字ではうまく説明できないので、YouTubeやネットなどでスラッシュリーディングと検索してみてください!

  • 3

Ma**

No.0006

21/05/08 (T7) 02:53

コメント下さった皆さんありがとうございます。
共感して下さる方がいらっしゃって良かったです。
私だけじゃないんだって。
ありがとうございます。

早くこのもやもやな感じから抜けたいです!

  • 0

Yu******

No.0007

21/05/08 (T7) 03:01

私自身も日英とも読解力がないので苦しんでいます。

昔、大学の先生に、本の内容が理解できないと相談したところ、
「100回読んだか?」と返されたのを思い出します。
故事には「読書百遍意自ずから通ず」という言葉もあります。
英文を繰り返し読んでいると、意味がにじみ出てくるという記事も読んだことがあります。

私はまだその境地に至っていません…

結局は慣れ、量だと思います。
お互い無理せずがんばりましょう!

  • 6

Sh******

No.0008

21/05/08 (T7) 03:11

慣れですよ。慣れの問題です。
カランのステージ1の文なら、ほとんどの文(問い・答え)がスラスラ入って(出て)きますよね。頭の中で訳さなくても、スラスラ入って(出て)きますよね。段々とそのレベルを上げていくしかないと思います。ご自身で書かれているように、「量をこなす」しかないと思います。というか、難しく考えずに、NCのレッスン受け放題を活かして、レッスンを数多く重ねていけばいいと思います。
例えばですが、Daily newsが毎日同じタイトルで初級・中上級と出るので、それを毎日こなしていくのもいいと思います。

  • 2

Mi****

No.0009

21/05/08 (T7) 04:19

習ったことですが
技術的な話になりますが、前置詞と動詞を探すようにして読んでみてください。
もうそれだけ。
それだけで相当理解が変わりました。

  • 5

Sa**

No.0010

21/05/08 (T7) 18:02

分からない単語は一個もないのに、なに言ってるのか分からん…ということが私にもよくあります。
カランはステージ7に来ており、リスニング力はアップしたのですが、音ははっきり聞こえているのに意味が全く分からん時が増えてきて悩み中です。
意味がわかってからもう一度そのセンテンスを読んでみると、何で分からなかったのかが分からない…私はこれもしょっちゅうです。

カランはシャドーイングに集中するのでなく、一旦ステージ5に戻ってただシャドーイングするだけでなく内容を理解しながらシャードーイングしてみようか思案中です。

  • 3

Bài đăng bị hạn chế

Chúng tôi rất tiếc, bài đăng
ứng với nội dung cấm ở điều 2 Quy định sử dụng Quảng trường NativeCamp
nên bị hạn chế đăng lên bảng tin này.