Sắp xếp

1~20 mục (tất cả 364 mục)

  • 24/11/07 (T5) 00:00

    Người đóng góp Hi*****

    インターネットを検索すると、「英会話に必要な単語数は3000語」という意見が多いですが、皆さん、何千語の単語をマスターしていますか?といっても、ALCの究極の英単語シリーズのように全単語を網羅し番号が振ってないと、自分が何千語マスターしているかは分からないかもしれません。皆さん、レッスン中に分からない単語はどの程度の頻度で出現しますか?

    1

  • 24/10/20 (Ngày) 23:38

    Người đóng góp na**

    こんにちは、Bussiness Callanのセンテンスですが、広く皆さんに聞いてみたいのでこちらで質問させてください。Lesson3Attn and FAO They're both used to indicate exactly who correspondence is intended for. このwho correspondanceが何となく気持ち悪く感じるのですが、文法的にはどういう構造でしょうか?名詞が2つ連なっているような感じがして、which correspondanceの方が私的にはしっくりくるのですがそれでは駄目ですか?

    1

  • 24/10/14 (T2) 00:57

    Người đóng góp JJ

    最近、ライブレッスンを試聴するようになりました。今まで自分のレッスンをもう一度聞くことはあっても、他の方の英語を聞くことがあまりありませんでした。何度かライブレッスンを視聴したのですが、先生方の言ってることはわかるのですが、同じ日本人の生徒さんたちが、何を言ってるのかよくわからないことが多いんです。これは普通のことですか?先生方は普通に生徒さんたちの英語を理解しているので、私の理解力の問題?とも思うのですが。。みなさんはライブレッスンで生徒さんたちの英語、普通に理解できますか?私が日本人の英...

    8

  • 24/09/24 (T3) 15:05

    Người đóng góp Ri*

    スピーキング力が入門者で超がつく初心者すぎて困ってます。私がしゃべってしまうと赤ちゃんみたいな英語になってしまい先生がそれにあわせてくれるとバブバブレッスンのようなキッズクラスになってしまう。でもさらに困ったことにリスニング力は上級者くらいまでどうにかあがってきてものすごい早口でもぜんぶ聞きとれるようになりました。リスニングスキルを上げることはものすごくかんたんなのになぜスピーキングスキルが上がらないのでしょうレッスン中に しゃべってごらん といわれても好きな食べ物は? チキン好きな飲み物は...

    5

  • 24/08/20 (T3) 10:18

    Người đóng góp Hi******

    Assign me a medium?どう言う意味

    2

  • 24/08/10 (T7) 03:20

    Người đóng góp Ri*

    ネイティブキャンプの先生の中に「グッドクエスチョン!」っていってくる人がたまにいてそれをいわれるたびにドキっとえ?なんかへんなこといったかなと、、、(´;ω;`)「グッドクエスチョン!」 のあといや~その回答はできないね、よくわからないねごめんっていわれるとじゃあなんで「グッドクエスチョン!」っていったんだろうと(´;ω;`)そしてあまりにも「グッドクエスチョン!」を連発されてしまうとじゃあどんなしつもんならバッドクエスチョンなんだろうとかグッドなのに答えれないってことはミディアムクエスチョンなら答えて...

    3

  • 24/07/21 (Ngày) 13:19

    Người đóng góp Da*************

    デイリーニュースにて下記の文章が出てきたのですが、いまいち上手な訳し方がわかりません。Members give an hour to get an hour credit.また品詞に関してですが、「to get」はto不定詞になるのでしょうか?ご教示頂けますと嬉しいです。

    2

  • 24/07/16 (T3) 18:07

    Người đóng góp Na***

    条件や必須要件の用法のレッスンを受けていたとき、You will get fired by the company unless you follow the company rule.と例文を作成したら文法的に正しくないと言われ、次の文に訂正いただきました。You will get fired by the company as long as you will not follow the company rules.unlessを使った例文がなぜ正しくないのかわかりません。どなたか解説をお願いいたします。

    8

  • 24/07/10 (T4) 08:41

    Người đóng góp Ta*******************

    海外就労を目指して、英語学習を始めました。その頃、言語設定を日本語から英語にすることが英語学習の第1歩という記事を見て、今も英語にしています。ただ設定を変更したい時など、長文になると分からず使いずらく感じる時があります。知っている単語が目に入って頭に定着するといった効果はあると感じていますが、それなら英語のコンテンツを読んだり聞いたりするのでもいいのかなと最近考えています。現在英語学習をされている方、もしくは海外で英語を使って働いている方に聞きたいのですが、スマホとPCの言語設定はどうされていま...

    3

  • 24/07/06 (T7) 16:06

    Người đóng góp Da*************

    デイリーニュース教材で、下記の文章があったのですが、Tokyo saw intense competition among ramen shops. 東京ではラーメン店間の競争が激しくなった。この”saw”の使われ方がいまいちわかりません。直訳すると「東京はラーメン店間の激しい競争を見た」だと思うのですが、意訳すると?上記のような訳になるのでしょうか?

    2

  • 24/07/03 (T4) 01:37

    Người đóng góp [S**************************

    「返事がなかった」と言いたいとき、どちらを使うのが正しいのでしょうか...①There was no answer.②There were no answer.個人的には②かなと思っていたのですが、正しいのはどちらなのでしょうか?今まで可算➔are(were) 不可算➔is(was)だと思っていたのですが、この場合②で正しいのでしょうか?

    4

  • 24/06/28 (T6) 20:46

    Người đóng góp fu**

    WhyやWhatなどの疑問文をフリートークで使うとき、例えば急に音声が悪くなって、なぜこのマイクは調子悪いんだろう?という状況を共有するシーンがあるとします。①でも②でも両方通じます(イントネーションもセンテンスの語尾をあげる)。通じるのであれば、どちらが正しいということは無いと思っていますが、一瞬、脳内で迷う時間がもったいなく、どちらの表現が通常なのでしょうか?(文法的には①が正しいとは考えているのですが、②の方が脳内変換が楽であり、②のような使い方を多くしたいのですが、通常ではない、というのであれば①...

    3

  • 24/06/23 (Ngày) 01:42

    Người đóng góp HA****

    先生によって相づちの個性があるな~と感じています。印象的だったのはExactly! Beautiful!など。自分でも相づちを上手く使いたいと思うのですが、色々なバリエーションの相づちを打つのが難しいです。That's nice! I see. I agree. Me too. くらいしか言えず、しかも同じことを多用してしまいがちです。皆さんは言われて嬉しかったまたはよく使っている相づちはありますか?

    0

  • 24/06/20 (T5) 22:16

    Người đóng góp mi***

    知事は英語でgovernor ですが、知事選挙と言いたいときにgubernatorial electionでスペルが全然変わってしまうのはなぜですか?

    2

  • 24/05/20 (T2) 21:43

    Người đóng góp Ya**

    私の英文法の知識が不足しているところがあり、ご教示をお願いします。TOEIC L&R TEST 600点対策(新形式)を受けていて、以下の文章がありました。I can come get everything tonight.※最初に文章をヒアリングして、「I can」以降を穴埋めさせる問題でした。「come」と「get」を聴き取ることはできたのですが、「come get」(動詞 動詞)が成立することを知らず、回答することができませんでした。(「come and get」にならない?)これは、文法としてこのような用法があるのでしょうか?

    1

  • 24/05/17 (T6) 23:56

    Người đóng góp Hi**

    Daily news文章中にa $14.1 million grant とあり、アメリカversionの復習用音声では a 14.1 million dollar grantと発音されていました。一方、イギリス、オーストラリアversionの音声だとa 14.1 million dollars grantと発音されています。どちらが正しいのでしょうか。ご存知でしたら教えていただきたいです。よろしくお願いします。

    4

  • 24/05/13 (T2) 16:33

    Người đóng góp Pe******

    SUCCESS STORY と BEST PRACTICE 同じような気がしますが どのように使い分けるのでしょうか?

    1

  • 24/05/13 (T2) 16:28

    Người đóng góp Pe******

    プリンに「す」が入る というのはどのように訳せますか? プリンの作り方を説明するのに 「す」が入るというのは どのように英語で説明したらよいのでしょうか?

    3

  • 24/05/09 (T5) 17:39

    Người đóng góp Mi****

    Phoebe Dynevor の最近のインタビューで着ているドレスについて話している際に、first custom lookという言葉を彼女が使っていたのですが、ファッション業界用語?に疎くて意味がよくわかりません。いわゆるオートクチュールみたいなことなのか、デザインから頼んだのか…どなたか教えてください。

    2

  • 24/05/05 (Ngày) 15:27

    Người đóng góp Ke****

    This is a system for animals using some sensors「いくつかのセンサーを活用した動物用のシステムです。」という英文の解釈について、using some sensorsがsystemを修飾せず、直前のanimalsを修飾すると「動物がセンサーを使うためのシステム」という意味にならないでしょうか?

    4

Bài đăng bị hạn chế

Chúng tôi rất tiếc, bài đăng
ứng với nội dung cấm ở điều 2 Quy định sử dụng Quảng trường NativeCamp
nên bị hạn chế đăng lên bảng tin này.