• 21/01/11 (月) 14:01

  • yu**

デイリーニュース中上級を受けているレベルの方に質問です。

いろいろな教材にある発音部分って大切に感じますか?

私は日本人英語、セルビア人英語、インド人英語、フィリピン人英語、それぞれ発音に個性があって魅力的に感じます。もし聞き取りにくければ、聞き直せばいいだけだし。
英語の先生、通訳者を目指す人以外は、そこそこでいいと思うのですが、アメリカ発音、イギリス発音にこだわる必要はあるのかな。

コメント:5

並び替え
  • 21/01/12 (火) 15:34

  • Ma**

とある南アフリカのネイティブの先生とこの件について話したことがあります。そのとき先生がおっしゃったことが一番ストンと納得がいったのでぜひシェアさせてください。

先生曰く、「アクセント(訛り、リズム?)」と「発音」は分けて考えるべきだとのことです。

英語はもはやネイティブだけのものではないので、日本語訛り、フィリピン訛り何十通りものアクセントがあってよい、アクセントは話者のアイデンティティだから、それが英語の素敵なところだと。

ただし「発音」は英語を学ぶものとして、発音記号に準じて再現しようと努める必要があるよ、とのことでした。例えば母音「a」には、日本語のは1つの音しかありませんが、英語にはいくつかの音がありますよね。色に例えると、日本人には「赤」にしか見えないてものが、他国の英語話者には「ピンク」、「紫」、「赤」に見えているわけで、ある程度スタンダードに合わせていく必要があるかなと思っています。

というわけで、日本語訛りのアクセントに誇りを持ちつつ、発音矯正にも力を入れている日々です😊
  • 21/01/11 (月) 19:18

  • No***

こんにちは。
わたしもアクセントの違いにはあまりこだわらないタイプですが、だからといって、New wordsの音声が不要かと言ったら、それはまた別のお話だと思います。
アメリカ英語とイギリス英語とではまったく違う発音をする単語もありますから、あらかじめ知っておいて損はないと思うので、むしろ両方を知ることができるいい機会だと思っています。それに、発音しやすい方を覚えればいいかなぁ、なんて思っています(^^;;
  • 21/01/11 (月) 16:16

  • Sh******

デイリーニュース教材の音声(オーディオ)のspeakerの国籍が限られているということですか?
TOEICの音声も、4カ国(英・米・豪・加)ですよね。それに準じているんじゃないでしょうか。
逆に言うと、私は「米国だけじゃなくて、他の国のspeakerもいてナイス!」ぐらいに思っていました。
  • 21/01/11 (月) 15:27

  • Te****

私たちは日本人で日本語ネイティブなのだから、日本語訛りがあるのは当然のことだと思っています。もちろん相手に聞き取りやすい発音であるに越したことはないですが、日本語訛は直さなきゃいけないものでもないと思います。
発音がいくらキレイでも、話してる内容がお粗末だったら仕方ないと思うので…!
「I think」といくらきれいな発音で言っても、大切なのはI thinkのあとの内容ですよね。

先日NCの講師の方に発音の質問をしたとき↑のようにお答え頂いて、私も同じように考えていたので納得しました。

私の父親も長いこと海外勤務(ノンネイティブの国です)で、ずっと英語で仕事しています。父親が喋っている発音を聞くと日本人の英語だなって感じですが、問題なく仕事できているので、やっぱり話す内容のほうが大切だと思います。
  • 21/01/11 (月) 14:33

  • Yo****

私も発音にはこだわっていません。

発音が正しくできた方がリスニング力が上がることは知っています。
仕事で多少英語を使いますが、シンガポールやヨーロッパの人とやり取りするのでみんな訛りがあります。正しく発音ができなくても相手には通じているみたいなのでとりあえずいいかなと思っています。
発音よりもっといろんなことを話せるようになれることが私の課題なので。

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。