Umemuraさん
2024/04/16 10:00
場所を確保しておいてね を英語で教えて!
遅れていくので、座る場所を取っておいてほしいので「場所を確保しておいてね」と言いたいです。
回答
・make sure that you secure a place
構文は、「~してください」の内容なので副詞「Please」を間投詞的に文頭に置いて動詞原形(make:~にしておく)、補語の形容詞(sure:確実に)で前半を構成します。
「必ず手配する」の意味の複合動詞「make sure」としても覚えましょう。たとえば"Make sure that you follow the instructions carefully."で「指示に注意深く従うように必ず手配すること」の様に使う事ができます。
後半は従属副詞節で接続詞(that)の後に第三文型(主語[you]+動詞[secure:確保する]+目的語[place for us:私たちの場所])で構成します。
たとえば“Please make sure that you secure a place for us.”とすれば「場所を確保しておくように必ず手配してください」の意味になりニュアンスが通じます。
回答
・Could you save a seat for me?
・Guard my seat with your life!
1. Could you save a seat for me?
「場所を確保しておいてね。」
英語で相手に丁寧にお願いをしたいときや頼み事をしたいときは「Could you_?」という表現を使いましょう。「場所を確保する」は英語で、「save a seat」と言います。「for me」を最後につけることで、「私のために」というニュアンスをつける事ができますよ。
2. Guard my seat with your life!
「場所を(必ず)確保しておいてね!(あなたの命にかけても!)」
この表現は少々ドラマチックな言い方で、親友や家族などの親しい人にお願いをするときにわざと使います。「guard」 は「ガードする」「死守する」といった意味を持ちます。
回答
・Please save me a seat.
・Can you keep a seat for me?
1 I'll be late. Please save me a seat.
遅れそうなの。私の席を取っておいてね。
save + 人 + a seat , save a seat for 人 で、「誰かのために席を取っておく」です。
例
I have to save a seat for my mother.
母の席を取っておいてやらないと。
2 I'll be late. Can you keep a seat for me?
遅れそうなの。席を取っておいてくれる?
keep + 人 + a seat, keep a seat for 人 も、save と同じように、「誰かの席を取っておく」です。
例
Just keep me a seat.
ちょっと、席を取っておいね。
ぜひ、参考にしてください。
回答
・Save a place for me.
・Save my spot.
1. Save a place for me.
私の場所を確保しておいてね。
「Save a place for」は「〜のために席を取っておく」という意味です。自分も含めた数人のために場所を確保して欲しければ、「Save some places for us.」、相手のために席を確保してあげるなら、「I’ll save a place for you!」(席取っておくね!)となります。「place」の代わりに「 spot」を使うこともできます。
例
I can’t make it on time. Can you save a spot for me?
時間に間に合わないよ。席を確保しておいてくれる?
2. Save my place.
私の場所を確保しておいてね。
「a place for me」(自分のための場所)の代わりに、「my place」(私の場所)を使っても同じ意味になります。
どちらの表現も、「Save」を「Keep」(保つ、キープする)あるいは「Hold」(押さえておく)を使って言い換えても同じことを表せます。「place」と「 spot」も好きな方を使うといいでしょう。
例
I’ll be late! Keep a spot for me, please!
遅れる! お願い、席確保しておいて!
I’m running late! Can you hold my place? Thanks!
遅刻する! 場所確保しておいてくれる? ありがとう!
回答
・Please secure a seat.
「Please secure a seat.」相手に座席を確保するように依頼することを意味します。 つまり、ある場所や状況で座席を確保するように依頼しています。
secureは「確保する」、a seat は「座席」、pleaseで「依頼」の意思を示します。
このフレーズは、劇場、コンサート、飛行機、電車など、座席が限られている場所で他の人に座席を確保するように依頼する際に使われます。「
please」は少し柔らかいカジュアルな表現ですが友達同士で使う今回はこれで大丈夫です。
例文
A: I'll be late,please secure a seat.
遅れていくから席をとっといて!
B:Of course.
もちろん
回答
・Please reserve the spot.
reserve 予約をする、確保する、とっておく
the spot スポット、場所
と言う単語からできています。
reseave+場所の名前で、「〜を予約する」と伝えることが出来ます。
例文
A:I might be a little late today. Please reserve the spot for me.
今日はちょっと遅れそうなの。場所を確保しておいて。
B:Sure.
もちろん。
Please reserve the spot for our team meeting tomorrow morning.
明日のミーティングのために、場所を確保しておいてね。
Please reserve the spot for the guest speaker at the conference.
この公演でゲストスピーカーが話す時間を確保しておいてね。
回答
・Please save me a seat.
・Can you hold a spot for me?
・Please keep a place for me.
1. Please save me a seat.
場所を確保しておいてね。
例文
I’m going to be a bit late. Please save me a seat.
少し遅れていく。場所を確保しておいてね。
2. Can you hold a spot for me?
場所を確保しておいてくれない?
カジュアルに依頼する表現です。
例文
I’ll arrive a little late. Can you hold a spot for me?
少し遅くつく。場所を確保しておいてくれない?
3. Please keep a place for me.
場所を確保しておいてください。
「place」場所
丁寧に依頼する表現です。
例文
I’m running late. Please keep a place for me
遅れていきます。場所を確保しておいて欲しいです。
回答
・Please save my seat.
・Please secure my spot.
1. Please save my seat.
私の席を確保しておいてください。
「save my seat」は「席を確保する」という意味です。
座席でなく、地べたに座る場合などには、「save my spot」と言っても良いでしょう。
「my spot」で、「私の場所」と訳すことができます。
また、「Please」の代わりに「Can you〜?」を使っても、相手にお願いすることが出来ますよ。
例文
I can't make it on time. Can you save my spot?
時間に間に合わないんだ。私の場所(席)確保しておいてくれる?
2. Please secure my spot.
私の場所を確保しておいて下さい。
「確保する」という意味の英単語は、「save」の他にも「secure」があります。
「save」の代わりに「secure」を使っても意味が伝わるので良かったら使ってみてください。
例文
Please secure my spot.
私の場所を確保しておいてください。
Can you secure my seat?
私の席を確保しておいてくれる?
参考にしていただけたら幸いです。