Vicky

Vickyさん

2024/03/07 10:00

この研究の予算を確保した を英語で教えて!

研究所で部下に「この研究の予算を確保した」と言いたいです。

0 136
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/28 00:00

回答

・secured funding for this research
・obtained the budget for this research
・Secured the finances for this research

I have secured funding for this research.
この研究の予算を確保しました。

「secured funding for this research」は、「この研究のための資金を確保した」という意味です。ニュアンスとしては、研究活動に必要な資金が正式に手に入ったことを強調しています。この表現は、助成金の獲得やスポンサーの支援を受けた場合に使われます。例えば、研究計画書や報告書で進捗状況を説明する際や、チームメンバーやステークホルダーに成果を報告する時に適切です。安心感や信頼感を与える表現です。

I have obtained the budget for this research.
この研究の予算を確保した。

I have secured the finances for this research.
この研究の予算を確保しました。

Obtained the budget for this researchは、予算が公式に承認され、プロジェクトに割り当てられたことを示します。例えば、大学の研究プロジェクトで、予算審査委員会から承認を得た場合に使います。一方、Secured the finances for this researchは、資金調達のプロセス全体を指し、スポンサーや寄付者から資金を確保したことを強調します。これは、例えば、企業や非営利団体が複数の資金源から資金を集めた場合に使われます。このように、前者は公式な予算承認、後者は資金調達の努力を強調する点で使い分けられます。

Mike

Mikeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/22 09:50

回答

・I've got the budget for our study!

I've got the budget for our study!
この研究の予算を確保したぞ!

「予算」はビジネス英語でよく出てくる名詞で、「budget」と言います。何についての予算か伝えたい場合は、「~のために」という意味を持つ前置詞「for」を使いましょう。「確保する」はシンプルに「get」で表現します。

study・・・研究

文法面では現在完了形がポイントです。「やっと確保できた」といったニュアンスや、「たった今確保した」という意味合いが完了用法によって表現されています。過去形でも伝わりますが、単なる過去の出来事に過ぎないため現在完了形のような意味合いは含みません。細かい意味合いは受け取る側の判断に任せられます。

役に立った
PV136
シェア
ポスト