wakana

wakanaさん

wakanaさん

自分を癒す時間を持つ を英語で教えて!

2024/04/16 10:00

毎日仕事で忙しいので、「自分を癒す時間を持つようにしている」と言いたいです。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/04 10:09

回答

・make time to heal oneself

「時間を持つ」はこの場合は、make time「〜する時間を作る、とる」と表します。
make time は、どれだけ忙しくても、スケジュールを調整するなどしてなんとか時間を作って都合をつけるニュアンスとして使われる表現です。
一般的に日常会話ではtheを省いてmake timeと言います。
make time toの後は動詞、make time for は名詞が来ます。

「癒す」はhealと言います。
他には「(薬などが病気・けがの傷などを)治す、治療する」という意味もあります。

例文
I’m busy every day but I make time to heal myself.
「毎日忙しいけど、自分を癒す時間を持つようにしている。」

参考にしてみて下さい。


cappucc1n0

cappucc1n0さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/04 09:23

回答

・have time for healing myself

I make sure to have time for healing myself every day, as I am busy with work.
仕事が忙しいので、毎日自分を癒す時間を持つようにしている。
「heal」は「癒す・治す」と意味し、外傷や病気といった身体的、心の傷といった精神的どちらにも使うことができます。

A: What's your secret to staying healthy?
健康を保つ秘訣はなんですか?
B: I make sure to have time for healing myself every day.
毎日自分を癒す時間を持つようにしているの。

ぜひ、参考にしてください!

taozianwei

taozianweiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/04 01:49

回答

・I have time to refresh mysef.

I make it a rule to have time to refresh myself.
自分を癒す時間を持つことに決めている。

make it a rule to+動詞は「~することに決めている」という表現です。
例)
he makes it a rule never to borrow money.
彼は決して借金しないことに決めている。

refresh は「〜を疲れから回復させる」「〜の気分を爽やかにする」という意味です。
例)
The long sleep had refreshed her.
たっぷり眠って、彼女は疲れから回復していた。
refresh は他動詞なので、ここではThe long sleep を無生物主語としています。

※refreshの他にrechargeという表現もあります。rechargeは、日本語と同じように、元々は充電という意味でしたが、転じて、人間が疲労から回復することを意味するようになりました。カジュアルな比喩表現です。
例)
You need to recharge your battery.
君は休養が必要だ。

例文
I’m always very busy for my job, so I really need to recharge. I’m trying to have alone time to refresh myself.
いつも仕事で忙しい。だから、充電することがとても必要なんだ。一人になって癒される時間をとるようにしているよ。

ちなみに、alone time で「一人になれる時間」です。「自分を癒す時間」と関連の深い表現ですね。

ぜひ、参考にして下さい!




Maisshimo

Maisshimoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/04 00:01

回答

・I take some time for self-care.

I take some time for self-care because I am busy in my daily life with my work.
「毎日仕事で忙しいので、自分を癒す時間を持つようにしている」

忙しさの中で「自分を癒す」という日本語の表現にもっとも近くて一般的に浸透しているのは、 self-care という言葉です。

動詞は現在形で使うと「日常の習慣」を表す事が出来ます。

I walk to my office every morning.
「毎朝、オフィスに徒歩で通っている」

などが良い例ですね。本当は毎日時間を割きたいけれど、必ずしもいつも割けているわけではないという場合は、try to を足してあげても良いでしょう。

I try to take some time for self-care everyday.
「毎日、セルフケアの時間を取るよう心がけています」

tukuru0296

tukuru0296さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/03 17:19

回答

・Try to have healing time for myself.

I try to have healing time for myself.
私は自分を癒す時間を持つようにしている。

ここでの主語は「I」 で一人称となり、直訳すると「私」はとなります。
そして、動詞は「try」となり、皆様も知っているかと思われる表現の「試みる」や「しようとしている」という行動や意志のイメージが持てます!
「to have healing time」は不定詞となり、「have」の「持つ」という意味もあわさり、後に続く「healing time」を持つことが分かります。

そして「for myself」は副詞句的な立ち位置です、「myself」 は ですね、直訳すると「私自身」となります、そして前置詞の「for」は「の為〜」といったイメージを描いていただけたらと思います。

以上参考になれば幸いです!

Koko

Kokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/03 15:17

回答

・I try to have time to heal myself.

I always try to have time to heal myself.
自分を癒す時間を持つようにしている。

「〜するようにしている」は 「try to + 動詞の原形」で表すと良いでしょう。
always の副詞を入れることで「いつも〜するようにしている」と習慣的であることを表現できますね。
「癒す」は heal、「自分」はこの場合「自分自身」と表すので one's self としましょう。

I'm always busy with work. I always try to have time to heal myself.
いつも仕事で忙しい。いつも自分を癒す時間を持つようにしているよ。

yama252

yama252さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/03 13:16

回答

・ME time
・treat myself

1. リラックスできる自分だけの時間のことを ME time と表現させれることが多いです。

I try to have "ME time" at least once a week.
最低でも週に一回は「自分時間」を取るようにしています。

"ME time" の書き方としては個人差があり、me time や me-time とする人もいます。

2. I work hard every day. It's time to treat myself.
毎日仕事頑張ってるし。「癒し時間」を取らないと。

treat myself は「自分をもてなす」となります。「自分時間、自分を癒す」と表現したい時に使うことができます。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/03 00:10

回答

・I have healing time for myself.
・I take time to relax.

「自分を癒す時間を持つ」は上記の表現があります。

1. 質問にある例文は次のように表現出来ます。
I try to have healing time for myself.
自分を癒す時間を持つようにしている。

英語で「自分への癒しの時間」は healing time for myself と表現します。
「~を癒す」を意味する動詞 heal の形容詞形が healing です。
→ Her soft healing voice makes me relaxed.
彼女の柔らかい癒しの声が私をリラックスさせる。

また「時間を取る」は have time や take time の表現を使います。

☆参考
「休憩/休息する」は have / take a break と言います。

2. take time to relax で「リラックスする時間を取る」を意味し"癒しの時間を持つ行為"を表します。
relax は動詞で「リラックスする」「くつろぐ」です。
また be relaxed は「リラックスしている」状態や様子を表します。

例文
It's especially important for busy people to have healing time.
忙しい人達には癒しの時間を取るのは特に大切です。

He always takes time to relax, so looks very healthy.
彼はいつも癒しの時間を持ち、とても健康そうです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/01 13:58

回答

・take time to heal myself

「自分を癒す時間を持つ」は「take time to heal myself」と表すことが可能です。

構文は、前半は第二文型(主語[I]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[busy])に副詞句(毎日仕事で:with work every day)を組み合わせて構成します。

後半は第一文型(主語[I]+動詞[try])に副詞的用法のto不定詞(自分を癒す時間を作るように:to take time to heal myself)を組み合わせて構成します。

たとえば"I'm busy with work every day, so I try to take time to heal myself."とすれば「毎日仕事で忙しいので、自分を癒す時間を作るようにしています」の意味になりニュアンスが通じます。

0 68
役に立った
PV68
シェア
ツイート