Chiaki

Chiakiさん

2024/04/16 10:00

人間性が素敵 を英語で教えて!

内面がとても尊敬できる友達がいるので、「人間性が素敵」と言いたいです。

0 192
cappucc1n0

cappucc1n0さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/04 09:58

回答

・a wonderful personality
・amazing humanity

I have a friend whose inner qualities I deeply admire. She has a wonderful personality.
私には内面がとても尊敬できる友達がいるの。彼女は人間性が素敵よ。

wonderful「素晴らしい・素敵な・驚くべき」
personality「個性・人柄・性格」と意味し「人間性が素敵」の意味となります。

He has an amazing humanity.
彼は人間性が素敵。

humanity「人間性」
amazing「素晴らしい・素敵」と意味し「人間性が素敵」と使います。

「lovely」や「nice」も「素敵」と意味するので、ぜひいろんな言葉を用いて表現してみてください!

yama252

yama252さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/03 17:03

回答

・has a great personality
・role model
・has a great humanity

1. A friend of mine has a great personality.
人間性が素敵な友達がいるんだ。

has a great personality
素敵な人間性や性格

personality は「人格」の意味で、「素晴らしい人格の持ち主」と言えます。

2. I respect him so much. He's my role model.
彼をとても尊敬してるんだ。お手本となる人だよ。

role model とは「お手本となる」の意味で、内面などすべてを尊敬してることが伝わります。

3. I have a friend who has a great humanity.
友達に素晴らしい人間性を持った人がいるんだ。

humanity は「人間性」という意味です。

taeyeon614

taeyeon614さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/03 15:47

回答

・such a great person
・has a great personality
・a real saint

1. She is such a great person.
彼女の人間性がとても素敵です。

greatの代わりによく使われる単語として、niceもあります。
この文章では、such を付け加えることによって、素敵さを強調しています。

2. She has a great personality.
彼女の人間性がとても素敵です。

直訳は「彼女は素敵な人間性を持っている。」です。
「素敵な人間性」をgreat personalityと訳しています。

3. She is a real saint. I respect her a lot.
彼女の人間性がとても素敵です。私は彼女のことをとても尊敬しています。

この表現は比喩的な表現となります。
saintは聖人の意味があり、誰にでも優しい姿が伝わる表現です。

Koko

Kokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/03 10:46

回答

・- have such a lovely personality

She has such a lovely personality.
彼女の人間性が素敵なの。

「人間性が素敵」は「素敵な人間性(性格)を持っている」という意味の have a lovely personality を使うと良いでしょう。lovely は great や wonderful などを使っても良いですね。
such a とすることで「こんなにも」「本当に」と言ったニュアンスを加えることができるのでぜひ使ってみてください。


I have a friend who is really nice. She has such a lovely personality.
とてもいい友達がいるの。彼女の人間性が素敵なのよ。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/03 09:59

回答

・One’s humanity is wonderful.

「人間性」はhumanity と言います。
「人間味、人情、人間性」と言う意味で、他の人に対する理解と優しさも意味します。
「素敵」にあたる言葉はたくさんありますが、その中でもwonderful は「素晴らしい」といういみで有名ですが、日本語の「素敵」に非常に近いニュアンスを持っています。
wonderful の原義は「不思議(wonder)がいっぱい(ful)」。
つまり、知りたくなる魅力で溢れている人や物の様子を表す単語です。
そのため、「見た目が良い」「性格が良い」といった部分的な要素を褒めるのではなく、総合的に魅力的だと褒める際に打ってつけの表現です。

例文
I have a friend who I really respect. Her personality is wonderful.
「本当に尊敬できる友達がいます。彼女の人間性は素敵です。」

respectは「尊敬する」と言う意味です。
参考にしてみて下さい。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/03 00:10

回答

・Humanity is great.
・Natural personality is splendid.

「人間性が素敵」は上記の表現があります。

1. 質問の内容は次のように表現出来ます。
Her humanity is great because I can respect the inner personality of her very much.
彼女は内面がとても尊敬でき、人間性が素敵。

英語で「人間性」は humanity と言います。
人類の生まれつきの性質、具体的には人道や慈悲の心を示す単語です。
言いかえるなら" quality of being human " が分かりやすいです。

2. また「性格」を意味する personality に 「本来の」を意味する natural を付けて「生まれる付きの性質/性格」です。
基本的に personality はコミュニケーションを意識した行為や様子の元になる思考や傾向を指します。
しかし普段ここまで考えて使うことは少なく、表面的に見える人の性格や印象を言う場合に使うことが多いです。
人間性の様に内面の性格を意識して言う場合は natural または inner を付けるとより具体化されます。

例文
My favorite part about her is because her humanity is great.
彼女の好きなところは、人間性が素敵なところです。

When l make friends, I always see if natural personality of person is splendid.
友達を作る際にいつも見るのは、人間性が素敵かどうかです。

Pastagela

Pastagelaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/02 18:53

回答

・Has a great humanity
・Has a great personality
・Has a great sense of humanity

1. I have a friend whom I respect, as she/he has a great humanity.  
素敵な人間性を持っている尊敬する友達がいます。 

人間性、すなわち人間らしさを表す単語は、Humanity です。 Humanityは、思いやりのある、寛大などの人類愛性格を表します。そのため素敵な人間性は、great humanity と訳すのが適切ですが、Humanity は少し重い言葉でもあります。

2. My friend has a great personality.
私の友達は素晴らしい人柄です。

日常会話での表現としては、great personality (良い人柄)を使う事ができます。

3. She/He demonstrates a great sense of humanity.  
彼女/彼は、素晴らしい人間性があります。

紹介文などに書くときには、A great sense of humanity という書き方をすると正式な英語となります。
状況に合わせて使い分けてください。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/01 15:02

回答

・one's humanity is good
・one's humanity is great

one's humanity is good
人間性が素敵

humanity は「人間」「人類」などの意味を表す名詞ですが、「人間性」や「人間らしさ」などの意味も表せます。また、good は「良い」「素敵な」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスを持つ表現になります。

It’s not only looks, but her humanity is good.
(彼女は見た目だけじゃなくて、人間性が素敵なの。)

one's humanity is great
人間性が素敵

great も「素敵な」や「素晴らしい」などの意味を表す形容詞ですが、こちらは good に比べて、主観的なニュアンスが強めの表現になります。

Your humanity is great. Please be confident.
(あなたの人間性が素敵なの。自信を持ちなさい。)

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/01 12:46

回答

・humanity is wonderful
・have a wonderful humanity

「人間性が素敵」は構文的に「humanity is wonderful」と表すことが可能です。

構文は、第二文型(主語[That friend's humanity]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[wonderful])で構成します。

たとえば“That friend's humanity is wonderful.”とすれば「あの友人の人間性が素晴らしいです」の意味になりニュアンスが通じます。

また主語を「That friend」にして第三文型で“That friend has a wonderful humanity.”とすると「あの友人は素晴らしい人間性を持っています」の意味になり此方もニュアンスが通じます。

役に立った
PV192
シェア
ポスト