mina

minaさん

2024/04/16 10:00

壁紙を新しくする を英語で教えて!

自宅で、夫に「子供部屋の壁紙を新しくしない?」と言いたいです。

0 89
eriko810

eriko810さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/27 13:09

回答

・Let's redo the wallpaper.

1. Let's redo the wallpaper.
壁紙を新しくしない?

「壁紙」はwallpaperと言います。
壁がwall、紙がpaperなので「壁紙」そのままですね。

redoは、「する」という意味のdoに、「再度〜する」を意味する接頭辞reをつけた単語です。
「やり直す」という意味になります。

return(返す、戻る)
replace(置き換える)
reconsider(再考する)
reconfirm(再確認する)
など、reがつく動詞はたくさんあります。
このように関連する単語をまとめて覚えると、語彙が増えて良いですね!

ちなみに、「子供部屋」は、小さい子供であればnursery、幼児より大きければchildren's roomと言えます!

koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/19 17:44

回答

・Would you like to renew the wallpaper 〜?

「Would you like to renew the wallpaper in our child's room?」で「子供部屋の壁紙を新しくしませんか?」を英語で表現できます。

「Would you like to 〜?」で直訳すると「したいですか?」ですが、「〜しませんか?」と相手を誘うときに使用できる定番フレーズです。

「renew」=「更新する、新しくする」
「wallpaper」=「壁紙」
「child's room」=「子供部屋」

<例文>
Would you like to hang out tomorrow?
(明日、遊びに行きませんか?)

ご参考になれば幸いです。

mamemii

mamemiiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/19 17:10

回答

・change the wallpaper
・Why don't we change the wallpaper?

1. change the wallpaper
壁紙を新しくする

「新しくする」は「変える」という動詞に言い換えができます。
そのためここでは「change」を使いました。
「change」は私たち日本人にとっても身近な、比較的使いやすい英単語でしょう。
ちなみに、今回のシチュエーションでは、日本語を見ると一見「疑問文」のように捉えられます。
しかし、日本語の意味を考えると、「〜しませんか・〜しようよ」と「提案」していることが分かります。
そんな「提案」したいときに使えるのが 「Let's」から始まる英文です。

例文
Let's change the kids room wallpaper!
子供部屋の壁紙を新しくしない?

「kids room」--- 子供部屋
「wallpaper」 --- 壁紙

2. Why don't we change the wallpaper?
壁紙を新しくしない?

「提案」をしたい時に使いたいもう一つの英語表現が、「Why don't you」です。
ここでは、自分自身も壁紙を新しくすることに参加すると仮定し、「Why don't we」としています。
「Why don't we」は、「〜しませんか?・〜しましょうよ?」という意味で使われます。
回答内容では「kids room」が省略されているので、具体的に「kids room wallpaper」と伝えられるとbetterでしょう。

例文
Why don't we change the kids room wallpaper?
子ども部屋の壁紙を新しくしようよ。

参考にしていただけたら幸いです。



junkoalsas

junkoalsasさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/19 10:57

回答

・Why don’t we change the wallpaper of children’s room?
・Let’s redecorate the wallpaper of children’s room!

1. Why don’t we change the wallpaper of children’s room?
子供部屋の壁紙を変えない?

Why don’t we 〜?は「一緒に〜しない?」という意味で、自分と一緒に何かすることを提案する時に使います。
この場合は「子供部屋の壁紙を変える」ので、weの後にchange the wallpaper of children’s roomを持ってきます。

2. Let’s redecorate the wallpaper of children’s room!
子供部屋の壁紙を新しく貼り直そうよ!

Let’sで始まる文は「(一緒に)〜しましょう」という勧誘の意味を表します。
Redecorate は改装の意味をもち、部屋などの装飾を新しくする時に使います。Redecorateのre-は「再び」の意味があり、単語の頭につきます。
例:re「再び」+ start「開始する」でrestart「再開する」

例文
Let’s redecorate our living room!
リビングの模様替えをしようよ!

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/19 00:18

回答

・Should we update the wallpaper in the kids' room?
・What do you think about changing the wallpaper in the children's room?
・How about we freshen up the kids' room with new wallpaper?

1. Should we update the wallpaper in the kids' room?
「子ども部屋の壁紙を新しくしない?」
Should we ... ?で「~すべきじゃない?」と相手に提案する表現になります。update ...は「~を新しくする、更新する」といった意味の動詞で、wallpaperは「壁紙」、kids' roomは「子ども部屋」をそれぞれ表します。

2. What do you think about changing the wallpaper in the children's room?
「子ども部屋の壁紙を新しくするのはどう?」
What do you think about ... ?で「~についてどう思う?」と相手に同意を求めている表現になります。ここではchildren's roomで「子ども部屋」を表しています。

3. How about we freshen up the kids' room with new wallpaper?
「子ども部屋を新しい壁紙できれいにするのはどう?」
How about ... ?で「~についてはどう?」という意味で、相手に提案する言い回しなります。freshen ...は「~をきれいにする、新しくする」を意味する動詞です。

akn_22

akn_22さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/18 19:58

回答

・How about we redo the walls of the children's room?

How about we redo the walls of the children's room?
子供部屋の壁紙を新しくしない?

こちらの表現の直訳は、「子供部屋の壁をやり直すのはどうだろうか」となります。「redo the walls」が「壁紙を新しくする」を意味しています。「How about we~」の代わりに用いられる表現がいくつかあります。

Why don't we redo the walls?
壁をやり直すのはどう?

What do you say to redoing the walls?
壁をやり直すのをどう思う?

What do you think of redoing the walls?
壁をやり直すのをどう思う?

obair oifige

obair oifigeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/18 19:49

回答

・renew the wallpaper

Why don't we renew the wallpapers of the kid's room?
「子供部屋の壁紙を新しくしない?」

提案するときは Why don't we ... ? や How about ~ing ... ? などの言い方があります。

「~を新しくする、更新する」は renew と言います。
「子ども部屋」は kid's room 、 children's room 、 nursery などいろいろな言い方があります。
また、「壁紙」 wallpaper は不可算名詞で、複数形になることはありません。何枚もある場合でも wallpaper なので注意してください。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/18 18:54

回答

・renew the wallpaper
・repaper the new wallpaper

renew the wallpaper
壁紙を新しくする

renew は「新しくする」という意味を表す動詞ですが、「更新する」「再開する」などの意味も表せます。また、paper は「紙」という意味を表す名詞ですが、「新聞」「論文」「書類」などの意味も表現できます。(スラング的に「お金」という意味で使われることもあります。

Why don't you renew the wallpaper in the kids' room? It's tattered.
(子供部屋の壁紙を新しくしない?ボロボロなの。)

repaper the new wallpaper
壁紙を新しくする

repaper は「張り替える」「貼り替える」などの意味を表す動詞になります。

I plan to repaper the new wallpaper in the living room this coming Sunday.
(今度の日曜日に、リビングの壁紙を新しくする予定です。)

Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/18 16:28

回答

・renew the wallpaper

renew the wallpaper
壁紙を新しくする

renew 新しくする
the wallpaper 壁紙

renewは「新しくする」で、「特に古くなったものを新しいものと取り換える」という意味があります。renew the visa「ビザを更新する」renew the water in the aquarium「水槽の水を取り替える」などと今まで持っていたものをまた新たに取り換えることを指します。

「壁紙」はwallpaper と言います。「壁」がwall、「紙」がpaperです。ちなみに、携帯の待ち受けのこともwallpaper と言います。


Let's renew the wallpaper in the children's room.
子供部屋の壁紙を新しくしない?(子供部屋の壁紙を新しくしよう!)

*Let'sは「~しよう」という意味で、誰かに一緒に何かをすることを誘うときによく使われます。例えば、Let's watch TV.「テレビを一緒に見よう。」やLet's go skiing. 「スキーをしに行こう」などと言います。

Why don't we renew the wallpaper in the children's room?
子供部屋の壁紙を新しくしない?

*Let's の替わりにWhy don't we を使って誘うことができます。Let's が「~しよう」と訳される一方、Why don't we~?は「~をしませんか?」という提案の一つとしてあげるというニュアンスがあり、押しが弱いです。

役に立った
PV89
シェア
ポスト