Blake

Blakeさん

2024/10/29 00:00

弱い薬に変えて を英語で教えて!

薬が効きすぎるので、お医者さんに「弱い薬に変えてください」と言いたいです。

0 27
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/03 21:45

回答

・prescribe a milder medication
・switch to a less potent medicine

1. prescribe a milder medication
弱い薬に変えて

「変えて」なので change や2で使う switch なども使えますが、今回はお医者産にお薬を処方してもらうときに使う英語なので、「処方する」という意味の prescribe を使うと自然です。
milder は「控えめな、軽い」という意味の形容詞 mild の比較級で、「弱い」に該当します。
「薬」は medicine も使えますが、こちらは一般的な医薬品や治療薬を指します。一方 medication は医療的な文脈で使われ、病院でもらう処方薬や治療薬を指します。

Could you prescribe a milder medication?
弱い薬に変えてください。

2. switch to a less potent medicine
弱い薬に変えて

potent は「(薬が)よく効く」という意味の形容詞で、 less potent と言うことで「効き目が控えめな」を表すことができます。
switch は「切り替える、交換する」という意味の動詞です。

Can you switch me to a less potent medicine?
弱い薬に変えてください。

oni_oni

oni_oniさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/03 20:02

回答

・I would like to change the medication to something weaker.

「弱い薬に変えてください。」は上記のように表現することができます。

I would like to 動詞の原型で、「〜したいのですが。〜していただきたいです。」という意味になります。なお、このフレーズは、I want to 「〜したい」の丁寧な言い方です。

Change the medication : 薬を変える
薬という英語には medication の他に以下の表現があります。
• remedy : 風邪薬など対処療法の薬
• pain killers : 痛み止め
• medicine : 服用するタイプの薬

To something weaker : もっと弱いものに
Something 〜 : 〜な何か、〜なもの

参考になれば嬉しいです!

tomosankaku96

tomosankaku96さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/03 14:41

回答

・Please change to a weaker medicine.

「〜してください」は、英語で、please~ の形が使えます。
「変える」は change が使えます。
「今のものより弱いもの」という意味なので、weak の比較級、weaker が使えます。
medicine と drug はどちらも使えますが、微妙に意味が異なります。
medicine は病気の治療に使われる「治療薬」を指し、drug は広い意味での「薬」全般を指します。
また、可算名詞か不可算名詞で迷われるかもしれませんが、medicine は、可算名詞と不可算名詞の両方として使用されます。可算名詞として使用される場合は「薬」を意味します。不可算名詞として使用される場合は「医学」「医療」を意味します。

例文
Please change to a weaker medicine because it is too strong.
薬が強すぎるので、弱い薬に変えてください。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/03 10:20

回答

・Could you prescribe a milder medication?

「弱い薬に変える」は「穏やかな薬を処方する」のニュアンスで prescribe a milder medication と表すことが可能です。

たとえば Could you prescribe a milder medication? とすれば「弱い薬に変えてください」の意味になります。

構文は、助動詞(Could)を文頭に第三文型(主語[you]+動詞[prescribe:処方する]+目的語[milder medication:効き目が穏やかな薬])を続けて構成します。

「していただけますか?」と依頼する際の定番フレーズ Could you を使い「処方していただけますか?」という丁寧な依頼の表現にしています。

文中の milder は形容詞 mild (穏やかな)の比較級で、「今の薬よりも弱い」というニュアンスを含みます。名詞 medication は「薬」を指すフォーマルな単語で、特に医療関連の場面で適しています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/03 04:58

回答

・Change to a weaker medicine.

「弱い薬に変えて。」は、上記のように表現することができます。

change は「変える」「変更する」などの意味を表す動詞ですが、名詞としては「変化」「変更」などの意味に加えて「お釣り」「小銭」などの意味も表せます。また、weak(weaker は weak の比較級)は「弱い」「脆い」などの意味を表す形容詞ですが、物理的な意味に限らず、抽象的な意味の「弱さ」に対しても使われます。
medicine は「薬」「医薬品」などの意味を表す名詞ですが「医学」「医療」などの意味も表せます。

Could you change to a weaker medicine? This medicine is too working.
(弱い薬に変えてください。この薬は効き過ぎます。)

somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/03 04:14

回答

・prescribe weaker medication

上記が「弱い薬に変えて」という表現です。
prescribe 「処方する」
weak 「弱い」比較級 weaker として「今よりも弱い」というニュアンスを表現しています。
medication 「処方薬/医療行為」 medicine 「薬」でも充分意味は通りますが、病院で処方してもらうならこちらのほうが適切です。


Please prescribe weaker medication.
弱い薬に変えてください。

直訳すると「今より弱い薬を処方してください」という感じです。

以下のような言い換えも出来ます。


I want to take weaker medication.
今より弱い薬が欲しいです。

taka0105

taka0105さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/02 21:32

回答

・switch to a milder medication

「弱い薬に変えて」は上記のような表現を使用します。
switch to ~ : ~に変える
milder : よりマイルドな
medication : 薬

まず、「薬の効き目の強弱」は、strong (強)、 mild (weakでも可)(弱)を使用します。
また、「薬」は medicine という単語も使用できますが、今回はお医者さんに依頼するという文脈ですので、 medication 「(医者が処方する)薬」を採用しました。

Please switch my medication to a milder one.
弱い薬に変えてください。
switch A to B : AをBに変える
one : 今回は前に出てきている medication を指します。

役に立った
PV27
シェア
ポスト