Mi**

インド人の先生も欲しい
仕事で英語を使う方は様々なアクセントの外国人と話すと思います。そういった方々に需要が有ると思えるのですが、私だけでしょうか?ただし、余りにもアクセントが強過ぎると理解出来ないです。加減が難しいとは思います。

17/09/17 (日) 18:31

カテゴリ

Mi**

No.0012

17/10/05 (木) 03:28

コメント頂き有難うございます。
やはりインド英語に泣いている人はいるのですね。
何だか仲間を見つけて安心しました。

ヘルプデスクで英語担当責任者のお話を頂いたのですが断りました。
上司から「言葉は悪いですがインド人の英語酷いです。覚悟して欲しい」とお話を頂いたのですが。
いくらお給料が上がっても難し過ぎて責任を果たせない仕事は受けらません。
私自身はイギリス英語に近いアクセントで話すのですがインド英語全く違います!

仕事は断りましたが悔しいです。
これを機会に色々な訛りの英語を理解したいと思うようになりました。
ネット英会話のメリットを活かして多くの国の方々の会話したいです^^

  • 0

Sh******

No.0001

17/09/17 (日) 23:09

確かに、インドのみなさんは、「R」の発音のきつい「マスタル(master)」「ミスタル(mister)」英語ですが、「先生」たちはいわゆる「キングスイングリッシュ」に近いのをしゃべるんじゃないでしょうか。
どうように、オーストラリアのみなさんの「グダイマイト (Good day, mate.)」的な英語も「先生」になるとそんなに強烈じゃないんじゃないでしょうか。
どちらも、思い込み・予想だけで書いているので、どなたか、ぜひ真相?を教えて下さい。

  • 0

RANKING

投稿が制限されています

申し訳ございませんが、
ネイティブキャンプ広場利用ルール 第2条の禁止事項に該当する
投稿が行われたため、当掲示板への投稿が制限されています。