Charlotteさん
2024/04/16 10:00
ちょっと待って を英語で教えて!
Hold on.以外で、「ちょっと待って」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Just a moment.
・Wait a second.
・Give me a moment.
Just a moment.
「ちょっと待って」
Just 「ちょっと」「少し」
a moment は「一瞬」「ひと息」
比較的くだけた口語表現ですが、日常会話では頻繁に使われるフレーズです。
似た表現に
One moment, please.
「ひと息おいてください」
があり、こちらはやや丁寧な言い方になります。場面に合わせて使い分けることができます!
Wait a second.
「ちょっと待って」
Wait a sec.のように略して言うことも可能です!カジュアル表現となるのでお客様や目上の方への使用は避けたいですが、仲良くなったら問題ございません!
Give me a moment.
「ちょっと待って」
Give me a second.(sec)のように掛け合わせでもご使用いただけます。
より丁寧に表現をしたい場合はCould you give me a second ? 「少々お時間を頂けますでしょうか?」のようにCould you ~ を冒頭に使いましょう!グッとビジネスの感じが出て丁寧な感じが相手に伝わりますよ!
ご参考になりましたら幸いです。
回答
・Wait a minute.
・Give me a second.
・Can I take a moment?
Wait a minute.
ちょっと待って
直訳すると「1分待って」となりますが、本当に1分待つのではなく「ちょっと待って」という意味で使います。
全く同じ意味で「Wait a second(1秒待って)」というフレーズもあります。
Give me a second.
ちょっと待って
こちらも同じく「1秒ちょうだい」という直訳をせず「ちょっと待って」という意味で使えるフレーズです。
Can I take a moment?
ちょっと待ってもらえますか?
「ちょっと待って」よりも丁寧な言い方が「Can I」を使った表現です。
「Could I」にするとさらに丁寧さが増しますので、相手によって使い分けると良いでしょう。
「take a moment」は「一瞬かかる」と直訳できますが、上2つの例と同じく「ちょっと待って」という意味で使われる慣用句です。
総合するとa minute/a second/a momentはどれを選んでも同じ「ちょっと待って」という意味になるので、深く考えずに言いやすいものを選んでみてくださいね。
回答
・Wait a minute.
・Give me a second.
・Just a moment.
1. Wait a minute.
ちょっと待って。
「待つ」は、一番一般的な言い方として、waitで表現できます。
「ちょっと」は、少しの間という意味で、1分して a minute と表現できます。実は、少しの間という表現は、a moment (瞬間)、a second (1秒)を使うことができ、意味は変わりませんが、どれを使うかによって、相手に与える印象は変わります。
2. Give me a second.
ちょっとだけ時間をください。
「私に時間とください」と表現することで、ちょっと待ってという意味となります。 a minute、a momentでも同じです。
3. Just a moment.
ちょっと待って。
動詞なして、justをつけるだけでも待っての意味となります。この言い方が一番カジュアルでが、pleaseをつけるとフォーマルにも使えます。 ここでも、a second、a minuteを使うことができます。
回答
・Wait a minute.
・Give me a second.
・Just a moment (, please).
1. Wait a minute.
ちょっと待って
「wait」待つ
「minute」分
直訳すると「1分待って」になりますが、すなわち「少し待って」という意味になります。
2. Give me a second.
ちょっと待って
「Give」与える
「second」秒
直訳すると「私に1秒ちょうだい」という意味ですが、これもまた「ちょっと待って」という意味になります。
3. Just a moment, please.
少々お待ちください。
最後はビジネスでも使える表現になります。「Just a moment」だけでも大丈夫ですが、最後に「please」を付け加えるとより丁寧になります。
日常会話では「Just a minute」「Just a second 」もよく使われます。
回答
・give me a second
・Just a minute
・hang on
minute, second,moment
を使う言い方
・give me a (minute, second,moment)
・just a (minute, second,moment)
これらの minute分, second秒,moment時 は全て"少しの間"という意味になり特に違いはありません。
secondを使ったからと言って数秒で戻らないといけないわけではないのです。
ほかにも、wait a (minute, second,moment)
もよく使われます。
・hang on
hangは"ぶら下がる"という意味ですので、ぶら下がった状態で保留という意味で、ちょっとまって と使われます。
hold onと同じく電話などで、席を外す時によく使われます。
ビジネスやフォーマルな場では
Could you 〜.
Could I have〜
を使うといいです。例えば
Could you wait a minute?
Could I have a moment?
というように丁寧な文にします。
Pleaseをつける言い方もいいです。
Please, hang on.
Just a second, please.
回答
・wait a minute (second)
・hold on to your horses
・just a moment
1. wait a minute (second)
一分(一秒)待って
少しの間だけ待って、よりは少しだけ考える時間をください、に近いです。
何かが進行形で起こっている場合、例えば会話中に待ったを掛けるニュアンスですね。
Please wait a minute.
一分だけ待ってください。
2. hold on to your horses
ちょっと落ち着いて
元は競馬などでソワソワしている馬が先走らないように、から生まれた諺です。
Hold onの元となるフレーズです。
焦りを感じている人や急かされている時に相手に落ち着いてね、と含む言い回しです。
Woah, hold on to your horses.
おっと、ちょっと落ち着きな。
3. just a moment
少し待って
少しのお暇を、のニュアンスがあります。
特に通話や会話中別途対処しないと行けない時に前置きで使う事があります。
ビジネス会話で普段使いされていますが、お願いのpleaseを含めてより温和な喋り方になります。
Just a moment please, I need to take care of this real quick.
少々お待ちを、急遽対処しなければならないといけない事があります。
回答
・Wait a minute.
・Just a moment, please.
・Give me a second, please.
1 Wait a minute.
此方も「ちょっと待って」です。命令文で動詞原形(Wait)を文頭に置いて副詞句(a minute:ちょっと)を続けて構成します。
2 Just a moment, please.
此方は慣用句で「ちょっと待って」です。「少しの時間をください」が転じて「ちょっと待って」になります。動詞は省略されていて副詞句の「just a moment」と副詞の「please」を組み合わせています。
3 Give me a second, please.
此方も慣用句で「ちょっと待って」です。「どうか1秒だけ時間をください」が転じて「ちょっと待って」になります。命令文で動詞原形(Give)の後に目的語(me)、第二目的語(a second)、間投詞的に用いうる副詞(please:どうか)を続けて構成します。