Ucchiさん
2023/12/20 10:00
ちょっと待ってよ今使うんだから を英語で教えて!
出しておいたものを片付けるよと言われたので、「ちょっと待ってよ今使うんだから」と言いたいです。
回答
・Hold on, I'm using it right now.
・Give me a second, I'm using it.
・Hang on a sec, I'm in the middle of something.
Hold on, I'm using it right now.
ちょっと待ってよ、今使っているんだから。
「Hold on, I'm using it right now.」は、現在その物を使用中であるため、すぐに他の人に渡したり貸したりできない状況を伝えるフレーズです。この表現は、例えば誰かがあなたのスマートフォンやコンピュータを借りたいと言ったとき、またはあなたが何か特定の道具を使っている最中に他の人がそれを使いたいと言ったときなどに使えます。簡潔に言うと、「ちょっと待って、今使っているから」という意味です。
Give me a second, I'm using it.
ちょっと待ってよ今使うんだから。
Hang on a sec, I'm in the middle of using that.
「ちょっと待ってよ、今それ使ってるんだから。」
Give me a second, I'm using it.は、具体的な物やリソースを使っているときに使います。例えば、パソコンや電話を使っている最中に他の人がそれを使いたいと言った場合に適しています。一方、Hang on a sec, I'm in the middle of something.は、広範な状況に使えます。具体的な物に限らず、作業や活動の途中であることを示します。例えば、メールを書いている最中や料理をしている最中などに使います。どちらも一時的な待機をお願いする表現ですが、前者は物理的な使用中、後者は活動中であることを強調します。
回答
・Wait a second, I'm about to use it.
例
A: I'll put this away.
これ片付けるわよ。
B: Wait a second, I'm about to use it.
ちょっと待ってよ。今使うから。
「wait a second」で「ちょっと待って」という意味ですが、他にも「wait a minute」や「wait a bit」という言い方もあります。
「be about to〜」で「まさに〜するところだ、〜しようとしている」という表現です。
例
I was about to have my lunch, but I got a phone call from my boss.
まさにお昼ご飯を食べようとしていたところだったが、上司から電話がかかった。
「get a phone call from〜: 〜から電話がかかる」