Hosokawaさん
2023/07/24 10:00
ちょっと待って の表現 を英語で教えて!
Please wait以外で、ちょっと待って と言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Hold on a second.
・Just a moment.
・Give me a sec.
Could you hold on a second? I need to grab my coat.
「ちょっと待ってもらえますか?コートを取りに行きます。」
「Hold on a second.」は、直訳すると「ちょっと待って」や「一瞬待って」という意味になります。これは、相手に少し待つように伝える際に使われる表現で、電話を一時的に保留にする時や、ちょっと考える時間が欲しい時、何かを取りに行く時などに使います。また、相手の発言に対して異議を唱える際にも用いられます。形式ばった場面よりも日常会話でよく使われます。
Just a moment, I need to find my keys.
「ちょっと待って、鍵を探さないと。」
Can you hold on a moment? I'm in the middle of something.
「ちょっと待ってもらえますか?何か手が離せないんです。」
「Just a moment.」と「Give me a sec.」はどちらも「ちょっと待って」や「少しだけ時間をください」を意味しますが、ニュアンスは若干異なります。「Just a moment.」はよりフォーマルな状況や、より長い時間を要する可能性がある場合に使われます。一方、「Give me a sec.」はカジュアルな状況や、非常に短い時間が必要な場合に使われます。
回答
・Give me a second.
・Hold on.
Give me a second.の直訳は「私に1秒ください」ですが、「ちょっと待って」という意味になります。カジュアルな表現で、家族や友人同士で使うことが多いです。また、Give me a secと略されることもあります。
Hold on.の直訳は「動かないで」となりますが、こちらも「ちょっと待って」という意味で使われます。主に電話中に使われることが多いですが、電話以外でも使えます。
例文
I will check it now, so give me a second.
今確認するから、ちょっと待って。
※check:チェックする、確認する
Hold on. I couldn't hear you well, so can you say it again, please?
【電話で】ちょっと待って。よく聞こえなかったからもう一回言ってくれる?
※Hold onをビジネスシーンで使う場合は、文頭か文末にpleaseを付けてくださいね。