kawada

kawadaさん

2024/04/16 10:00

ごく小さな を英語で教えて!

プラスチック製の水筒から水が漏れていたので、「ごく小さな穴が開いていた」と言いたいです。

0 65
cappucc1n0

cappucc1n0さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/05 08:18

回答

・very small
・tiny
・very little

Water was leaking from the plastic water bottle, so upon inspection, I found a very small hole in it.
プラスチック製の水筒から水が漏れていたので、見てみるとごく小さな穴が開いていた
「very small」で「とても小さい」と意味し、サイズや大きさが小さいことを表します。


There was a tiny hole in my plastic water bottle.
私のプラスチック製の水筒にごく小さな穴が開いていた
「tiny」は「非常に小さい・ちっぽけな・微小な」と意味し、大きさや量を表すときに使います。


She has a little dog.
彼女は小さな犬を飼っている。
「little」は「小さい・可愛らしい」と意味し、数量や大きさを表す時に使います。






chekkkeee

chekkkeeeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/05 01:45

回答

・tiny
・very small

1 「tiny」(極小の)
「small」(小さい)に対して、非常に小さい時に使います。

例文
There was a tiny pinhole in the water bottle.
水筒にごく小さな穴が空いていた。

2 「small」は、客観的に見た大きさ、形状、規模が「小さい」時に使います。

例文
This room is small for me.
この部屋は私には小さい(狭い)。

My wallet is very small.
私の財布はとても小さい。

ちなみに「小さい」を表す単語で「little」もありますが、こちらは、主観的、感情的に「小さい」という意味で使います。

例文
I have a little cat.
私は小さい(小さくて可愛らしい)子猫を飼っています。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/04 23:41

回答

・tiny
・very small

「ごく小さな」は上記の表現があります。

1. 質問にある例文は次のように表現出来ます。
There was a tiny hole in the plastic water bottle.
プラスチック製の水筒にごく小さな穴が開いていた。

英語で「小さい」は small ですが、より小さいニュアンスを言う場合は tiny で表します。
「ちっぽけな」という意味もあり"とりとめもないような物や話題"を指す場合も tiny を使います。
→ I have a tiny boy.
私には小さな坊やがいる。

2. また 強調のニュアンスを表す very や too を small に付ければ「より小さな」という意味になります。
→ very/too/pretty small = ごく小さな~
ここでの very /too/pretty は副詞で基本的に形容詞 を補足説明します。

例文
I don't mind a tiny hole in the scarf.
スカーフにあるごく小さな穴は気にしない。

It's a very small tear that we can't notice at all.
誰も気づかないような、ごく小さな裂け目です。

lockmusique

lockmusiqueさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/04 21:39

回答

・There was a very small hole.
・The plastic bottle had a tiny hole.
・It was an extremely tiny hole.

1. Very small
「とても小さな」
非常に簡単な単語で言えますが、言うときはvery を強調すると、よく伝わります。
・there is ~ : ~がある

She made a very small smile.
彼女はちらっと微笑んだ。

We have this project with a very small budget.
非常に予算の低い計画がある。

単純な単語である為、訳し方は本当に様々です。
是非文章にあった訳し方をしてください。


2. Tiny
この単語だけで「とても小さな」「ごく小さな」と訳せます。
但しこの単語は、どちらかと言うと「ちっぽけな」というマイナスの意味も持つ為、使い方には注意が必要です。
回答文は、水筒を主語に持ってきています。

He came from a tiny mountain town.
彼は山の中のちっぽけな町の出身だ。

例文1.は、マイナスイメージが強いtinyを使った文です。
この英文のニュアンスは、何となく「彼」を見下した感覚があります。

Her baby’s tiny feet is so cute.
彼女の赤ちゃんの小さな足はとってもかわいい。

例文2.は、プラスの意味のtinyです。

tinyを使う際は上記の様に、文のニュアンスによって「小さい」の使い分けが必要です。


3. Extremely tiny
本当に小さい事を表現する為、tinyに強調する副詞を付けた表現です。
extremely は「非常に」や「極めて」という意味で使われます。程度を強調する際に用いられ、形容詞や他の副詞と組み合わせて使われることが非常に多くあります。

因みに程度の度合いは、veryよりもextremely が強いです。

Watch out! There’s an extremely tiny insect!
よく見て!そこにとっても小さな虫がいる!

最後に「水筒」は色々訳しかたがあります.
・plastic bottle
・water bottle
・plastic water bottle

色々使ってみてくだい。

natsu

natsuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/04 19:27

回答

・very small
・tiny
・minuscule

It looks like there was a very small hole in the water bottle.
水筒にすごく小さな穴が開いていたみたい。

「small」は「小さい」という意味で使われる最も一般的な形容詞です。「very small」で「とても小さい」となります。

I found tiny insects on the flowers.
花の上にとっても小さい昆虫を見つけた。

「tiny」は「非常に小さい」という意味があります。

I couldn't read the minuscule letter.
極小の字が読めませんでした。

「minuscule」は「非常に小さい、微小な」という意味があります。主に物理的な大きさや数量が非常に小さいことを表します。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/04 11:08

回答

・tiny

「ごく小さな」は形容詞の「tiny」を用います。

ご参考ですが「infinitesimal(無限小の)」という形容詞もあり、"The scientist observed the infinitesimal particles under the microscope."で「科学者はその極微粒子を顕微鏡で観察した」というように用いる事ができます。本ケースの場合は「infinitesimal」よりは大きい「tiny」が適訳です。

構文は、「~があった」の内容なので「there(副詞)+be動詞」の構文形式で、前述語群の後に主語(tiny hole)、副詞句(プラスチック製の水筒に:in the plastic water bottle)を続けて構成します。

たとえば"There was a tiny hole in the plastic water bottle."とすれば「プラスチック製の水筒に小さな穴があった」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV65
シェア
ポスト