shunさん
2024/03/07 10:00
商業施設 を英語で教えて!
服を買いたいので「近くに商業施設ないかな?」と言いたいです。
回答
・shopping complex(mall、center)
・commercial facility
1. shopping complex(mall)
shopping complexは「商業施設」の最も一般的な表現です。
complexは「(建物等)の複合体」という意味です。
もしくはshopping mallとも言います。
shopping mallも基本的に屋内に多くのテナントが入った商業施設を表します。
わざわざ shopping を付けずに mall だけでも、ほとんど同じ意味を表します。
実際、一部の国では mall とだけ呼ぶ方が自然な場合もあります。
因みにshopping centerもshopping mall と同じ意味で使われますが、shopping mall が基本的に屋内に多くのテナントが入った商業施設を表す一方、shopping center は屋内外を問いません。
続いて、shopping mall は大規模な施設にしか使われませんが、shopping center は小規模でもOKです。
例文
Are there any shopping complex(mall、center) nearby?
「近くに商業施設ないかな。」
2. commercial facility
こちらも「商業施設」を文字通りに訳した表現です。
commercial は「商用の、営利目的の」と言う意味です。
facilityには「設備、施設」という意味があり、非常によく使う単語の一つです。
shopping complex(mall、center)に比べるとフォーマルな言い方なのであまり普段の会話では使いません。
例文
There are many commercial facilities such as supermarkets and convenience stores.
「スーパーやコンビニ等の商業施設が充実しています 。」
参考にしてみて下さい。
回答
・commercial facility
・commercial complex
・shopping mall
Is there any commercial facility nearby? I want to buy some clothes.
近くに商業施設はありませんか? 服を買いたいです。
商業施設のことを英語で「commercial facility」や、「commercial complex」といいます。
「commercial」は主にビジネスや商業に関連することを指し、「facility」、
「complex」は「施設」や「複合施設」を意味します。
また別の表現で「shopping mall」があります。これは日本語でも「ショッピングモール」といいますね。
Do you know where shopping malls are around here?
この辺りにショッピングモールがどこにあるか知っていますか?
ご参考になれば幸いです。
回答
・*shopping mall
・*shopping centre
1. shopping mall: ショッピングモールが北米で一番よく使われる言い方です。
Is there any shopping mall nearby as I want to buy some clothes?
服を買いたいんだけど、近くに商業施設あるかな?
「nearby」は、近くにです。
または、「mall」のみでも大丈夫です。
Where can I find a mall close by?
近くにモールはありますか?
「close by」も「nearby」と同じく、近くにと言う意味です。
2. shopping centre:ショッピングセンターは、イギリスでよく使われる言い方です。
I love looking around at the shopping centre.
ショッピングセンターを見てまわるのが大好きです。
「look around」は、見てまわるです。
回答
・commercial facility
・shopping center / mall
「商業施設」は上記の表現があります。
1. 質問にある例文は次のように表現が出来ます。
I want to know if there are commercial facilities neraby since I go out to buy new clothes.
服を買いたいので近くに商業施設ないかな?
英語で「商業施設」を言う表現の1つに commercial facility があります。
「商業の」commercial と「施設」facility を組み合わせています。
商業を目的とした店舗やオフィスが複合的に入っている建物のことを表します。
デパートやショッピングモールもそれに含まれます。
2. shopping center や shopping mall も「商業施設」に含まれます。
こちらの表現の方が具体的なイメージがわきやすく、会話でよく使われている印象があります。
また高級店舗が集まった「百貨店」は department store です。
例文
There's a new commercial facility nearby, so let's go to see it!
新しい商業施設が出来たから、見に行こう!
We're going to meet at the entrance of the shopping center / mall.
ショッピングセンター/モールの入り口で待ち合わせています。
回答
・Shopping mall
・Shopping center
「Shopping mall」…イオンのような屋内に多くのテナントが入った大規模な商業施設。
「Shopping center」…「center」は「mall」よりも規模の小さな施設です。
1. Is there a shopping center nearby?
直訳すると「近くにショッピングセンターはありますか」です。
「Is there a 〇〇 nearby?」は、近くに何かあるのか尋ねる時に最も一般的に使用されるフレーズです。
2. Are there any shopping mall around here?
この辺りにショッピングモールはありますか?
「Are there any 〇〇 around here?」は、いくつかの選択肢があるかどうか聞く時に使います。
回答
・commercial facility
・shopping complex
「商業施設」は「commercial facility」と言います。また「複合商業施設」を指す「shopping complex」という言葉もあります。オフィス、ホテル、ショッピングエリアなどが複合的になっている施設を指します。
構文は、「~がある」を意味する「there+be動詞」の構文形式で、疑問文とするためにbe動詞を先に置きます。本ケースでは「Are there」の後に主語(commercial facilities)、副詞(近くに:nearby)を続けて構成します。
たとえば“Are there any commercial facilities nearby?”とすれば「近くに商業施設ないかな?」の意味になります。
回答
・shopping mall
・shopping center
・shopping complex
1. shopping mall
「ショッピングモール」という意味になるので、「商業施設」ということを表現できます。
例)
Is there a shopping mall around here?
近くに商業施設ないかな?
2. shopping center
「ショッピングセンター」という意味になるので、「商業施設」ということを表現できます。
例)
My house is close to the shopping center.
私の家は商業施設の近くにあります。
3. shopping complex
complex には、「複合施設」という意味があるので、「商業施設」を表現できます。
complex には、他には「複雑な」という意味があります。
例)
I went to shopping complex yesterday.
私は昨日商業施設に行った。
回答
・commercial facility
・retail facility
commercial facility
商業施設
commercial は「商業の」「営利目的の」などの意味を表す形容詞になります。また、facility は「施設」「設備」などの意味を表す名詞ですが、「容易さ」や「器用さ」などの意味で使われることもあります。
I wanna buy some clothes, is there a commercial facility around here?
(服を買いたいんだけど、近くに商業施設ないかな?)
※wanna は want to を略したスラング表現になります。
retail facility
商業施設
retail は「小売りの」(形容詞)「小売り」(名詞)などの意味を表す表現になります。(動詞として「小売りする」という意味も表せます。)
It seems like a large retail facility will be built in front of the station next year.
(来年、駅前に大きな商業施設ができるらしいよ。)