niki

nikiさん

2024/03/07 10:00

フカヒレ を英語で教えて!

最近食べた食材で一番高級な物は何?と聞かれたので「フカヒレ」と言いたいです。

0 938
shunpe2003

shunpe2003さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/02/15 13:39

回答

・shark fin

「フカヒレ」は英語で上記のように言います。
shark は「鮫(さめ)」、fin は魚の「ヒレ」ですので、英語もそのままですね。

例文
A:What is the most expensive thing that you have eaten lately?
最近食べた中でいちばん高級な食べ物は何?
B:It's a shark fin!
フカヒレかな!
*the most ~ :一番~(な) expensive:高価な、高級な eaten:eat の過去分詞形 lately:最近

ちなみに、フカヒレ料理の中でも代表的な「フカヒレスープ」は、shark fin soup、「フカヒレの姿煮」は braised shark fin と言います。(「姿煮」は、単にそのまま煮ることを意味するので、英語には直接的な言い方はありません)
*soup:スープ braised:煮込んだ

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/15 11:30

回答

・shark fin

「フカヒレ」は上記の名詞句で表します。「フカ」すなわち「サメ」の名詞 shark と「ヒレ」の名詞 fin を組み合わせて構成します。

The most luxurious ingredient I recently ate was shark fin.
最近食べた食材で一番高級な物はフカヒレでした。

the most luxurious:一番高級な(形容詞の最上級表現)
ingredient:食材(名詞)

構文は、第二文型(主語[The most luxurious ingredient:一番高級な食材]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞句[shark fin])で構成します。

主語には修飾節(I recently ate:私が最近食べた)がかかっています。

rinari03

rinari03さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/15 07:29

回答

・shark fin

「フカヒレ」は上記のように言います。
フカヒレはサメのヒレなので、shark「サメ」、fin「ヒレ」でそのままですね。
「フカヒレスープ」は、Shark fin soup と言います。
アメリカでもフカヒレは高級食材として知られています。

例)
A: What is the most expensive food(meal) you had lately?
最近食べた食材で一番高級な物(食事)はなに?
B: I had(ate) shark fin last week.
先週フカヒレ食べたよ。

the most expensive「一番高級な」
you had「~したことがある」
lately「最近、ここ最近」

お役に立てれば幸いです。

ayumi2525

ayumi2525さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/14 08:22

回答

・shark fin

「フカヒレ」は上記のように表現します。

* shark :サメ(名詞)フカとはサメのことですので、shark という単語を使います。
* fin :ヒレ(名詞)

A : What is the most expensive dish that you have eaten recently?
あなたが最近食べた中で一番高級な料理は何ですか?
B : Well, it’s shark fin. I went to a Chinese restaurant with my family last month and I ate it there.
そうですね、フカヒレです。先月家族で中華料理屋さんに行って食べました。

* the most expensive : 最も高級な(expensive の最上級の形です。)
* dish : 料理(名詞)dish は「皿」という意味もあります。ここではお皿に乗った料理を指します。
* recently : 最近

参考にしていただけると幸いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/14 07:50

回答

・shark fin

「フカヒレ」は、上記のように表せます。

shark : 鮫、名人、人を食い物にする人、など(名詞)動詞として「人を食い物にする」という意味も表せます。
fin : ヒレ、魚類、終わり(フランス語由来の英語表現)、など(名詞)

例文
I don’t remember well, but I think it was shark fin. It was tasty.
よく覚えてないけど、たぶんフカヒレ。美味しかったよ。

※I think は「私は思う」という意味を表す表現ですが、「たぶん」「〜かも」のような「不確かである」というニュアンスを表すために使うこともできます。
※tasty は「美味しい」という意味を表す形容詞ですが「魅力的な」という意味も表せます。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/14 06:53

回答

・shark fin

「フカヒレ」とはサメのヒレのことで、英語では上記のように表現することができます。
shark は「サメ」、fin は「ヒレ」を意味します。
料理として言う場合は shark fin soup (フカヒレスープ) もよく使われます。

A : What's the most expensive ingredient you've eaten recently?
最近食べた食材で一番高級な物は何?
B : It's shark fin.
フカヒレです。

the most expensive : 最も高級な、一番高級な
ingredient : 食材
you've eaten は you have eaten の省略形で、経験を表す現在完了形 have を使って「食べたことがある」を表します。

ちなみに、「フカヒレ」として使われるヒレは主に尾びれや背びれ、胸びれだそうです。
tail fin : 尾びれ
dorsal fin : 背びれ
pectoral fins : 胸びれ(左右に2つあるので複数形にします)

役に立った
PV938
シェア
ポスト