kajino

kajinoさん

2023/07/24 14:00

カピカピ を英語で教えて!

子供がよくご飯粒をつけているので「ごはんがカピカピになっているよ」と言いたいです。

0 288
hihiromy

hihiromyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/30 22:59

回答

・completely dried out

擬態語である「カピカピ」は、乾ききった物の意味なので、completely「完全に」、dried out 「乾いた」を使い、上記の表現になります。

例文
You didn't clean the table after you ate, did you? The rice grains got completely dried out.
ご飯のあとテーブル拭かなかったでしょ?ごはんがカピカピになっているよ。

did you?:〜だったでしょ?付加疑問文の表現で、文末に付けます。前の文が否定形なので、付加疑問文は肯定形になります。
rice grains:ごはんつぶ
get 〜:〜の状態になる

乾いたものでも、表面が固く乾いたパンなどは crusty 「パリパリ、サクサク」を使います。擬態語・擬音語は英語で onomatopoeia と言い、日本語独特の表現なので、日本語を勉強している外国人に人気があります。

役に立った
PV288
シェア
ポスト