Ryokoさん
2023/11/21 10:00
デモに参加する を英語で教えて!
来年から学費が2割近く上がるので、「値上げ反対デモに参加しようと思う」と言いたいです。
回答
・join in the demo
・take part in demonstration
英語でもデモといいます。
1. join in the demo
デモに参加する
join in:参加する
demo:デモ
I will join in the demo which is disagree with raising the tuition.
学費が上がることに反対するデモに参加するつもりです。
will:未来形~する予定だ、~するつもりだ
disagree with:反対する
tuition:学費
2. take part in demonstration
take part in:参加する
demonstration:デモ
I think I take part in the demonstration which protects us from raising the tuition.
学費を上げることに反対するデモに参加しようと思います。
I think:~と思う
protect 名詞 from:名詞を~から守る→反対する
回答
・join a protest (demonstration)
「デモ」はprotestまたはdemonstration と言います。
protestは名詞と動詞があります。
名詞は「抗議、デモ」、名詞では「抗議する」という意味になります。
気をつけなければならないのが発音で、名詞のprotestはアクセントは「ロ」にあり、動詞のprotestのアクセントは「エ」にあります。
名詞か動詞でアクセントが変わるのはよくあります。
demonstrationは「デモ」のことで日本語の「デモ」はこの言葉から来ています。
「証明、実演」という意味もあります。
「参加する」はjoinと言います。
joinには「加入する、参加する」という意味や、「(複数の人や力を)結び合わせる、協力させる」、「(複数の物を)接合する」という意味があります。
例文
I'm thinking of join a protest(demonstration) against price increases.
「値上げ反対デモに参加しようと思う。」
参考にしてみて下さい。
回答
・participate in a demonstration
・join a protest
「参加する」と「デモ」の表現をご紹介します。
「参加する」
*participate in … 〜に参加する
*join … 〜に加わる
*take part in … 〜に参加する
*attend … 〜に出席する
「デモ」
*demonstration … より一般的な言葉で、様々な種類の集会やデモを指す。
*protest … 特に政治的な目的を持った抗議行動を指すことが多い。
これらの組み合わせで「デモに参加する」を表現することができます。
今回は例文としていくつかご紹介します。
I'm thinking of participating in a demonstration against the tuition hike.
学費値上げ反対デモに参加しようと思っています。
*tuition hike … 学費値上げ
I'm going to join a protest against the tuition increase.
学費増額に抗議するデモに参加します。
回答
・Participate in a Demonstration
・Join a Protest
1 Participate in a Demonstration
「デモに参加する」という意味です。「participate in」は「~に参加する」という意味で、「demonstration」は「抗議活動、デモ」を意味します。
I think I'll participate in the protest against the price hike.
値上げ反対デモに参加しようと思う。
2 Join a Protest
「デモに参加する」という意味です。「Join」はカジュアルな会話でもよく使われる単語で、グループ活動やイベントへの参加を示す際にも使用されます。「Protest」は「抗議活動、デモ」という意味です。
I think I'll join the protest against the price hike.
値上げ反対デモに参加しようと思う。
回答
・join the demonstration
・join the protest
「デモ(demo)」は英英辞書でinformal用法とされているので「デモに参加する」は「join the demonstration」と表します。
「demonstration」には「an occasion when a group of people march or stand together to show that they disagree with or support something or someone(何かまたは誰かに反対または支持することを示すために、人々のグループが一緒に行進したり立ち上がったりする機会)」と解説があるので反対行動には限られません。質問内容から「抗議集会」の意味の可算名詞「protest」も使用する事ができます。
構文は、現在進行形(主語[I]+be動詞+現在分詞[thinking])に副詞句(of joining the demonstration [protest] against the price hike:値上げ反対の抗議に参加しようと)を組み合わせて構成します。
たとえば"I'm thinking of joining the demonstration (protest) against the price hike."とすれば「値上げ反対の抗議に参加しようと思っている」の意味になります。
回答
・join a demonstration
・participate in a demonstration
join a demonstration
デモに参加する
join は「参加する」「加わる」などの意味を表す動詞ですが、「加入する」「入会する」などの意味も表せます。また、demonstration は「デモ」や「実演」などの意味を表す名詞です。
I can't accept this, so I'm gonna join a demonstration against the price increase.
(納得できないので、値上げ反対デモに参加しようと思う。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
participate in a demonstration
デモに参加する
participate も「参加する」という意味を表す動詞ですが、こちらは「積極的に参加する」というニュアンスがある表現です。
I'm interested, but I've never participated in a demonstration.
(興味はあるけど、デモに参加したことはない。)
回答
・join the protest
「デモ」とは「デモンストレーション」の略で、英語でもそのまま「demonstration」と言います。抗議や要求を掲げて集会や行進を行い、団結の威力を示すことを指しますが、今回は「protest」を使う方が適切です。どちらも似た意味を持っていますが、「protest」は「demonstration」よりもより強い抗議の意味を表します。
Since the tuition fees will increase by nearly 20% next year, I plan to join the protest against the hike.
来年から学費が2割近く上がるので、値上げ反対デモに参加しようと思います。
Since: 〜なので
the tuition fees: 学費
will increase: 増加する(予定だ)
by nearly 20%: ほぼ20%
next year: 来年
plan to: 〜するつもりだ
join: 参加する
against the hike: 値上げに反対する
「hike」は「ハイキングする」という意味の動詞がよく知られていますが、「値上がり」という名詞の意味も持っています。