yutaro

yutaroさん

2022/09/23 11:00

ひっくり返す を英語で教えて!

料理中に子供に(ホットケーキを)ひっくり返してと言いたいです。

0 4,905
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/13 00:00

回答

・Flip over
・Turn over
・Overturn

Can you flip over the pancakes, please?
「ホットケーキをひっくり返してくれる?」

「Flip over」は直訳すると「裏返す」という意味ですが、英語の日常会話でよく使われ、具体的な使い方やニュアンスは文脈によります。物理的な動きを表すとき(例:カードを裏返す、船が転覆する、フライパンで食べ物をひっくり返す)、または感情的な反応を表すとき(驚き、興奮、怒りなどにより激しく反応する)に使われます。逆転した結果を示す文脈でも使われることもあります。たとえばスポーツで逆転勝利するなどの状況にも使えます。

Can you turn over the pancakes?
ホットケーキをひっくり返せる?

Can you overturn the pancake, please?
「ホットケーキをひっくり返してくれる?」

"Turn over"と"overturn"は両方とも「ひっくり返す」という意味を持っていますが、使われるシチュエーションや含まれるニュアンスに違いがあります。

"Turn over"は文字通り何かをひっくり返す行為を指したり、権限を移転させたりします。たとえば、「ベッドをturn overする」とか、「権限を後任にturn overする」など。

一方、"overturn"は何かが転覆または反転する結果を表す場合や、決定や判決などが覆される場合に使われます。 例えば、「船がoverturnする」とか「裁判所が判決をoverturnする」などです。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/07 14:25

回答

・flip
・turn over

「ひっくり返す」は英語で "flip" または "turn over" と言います。
これらの表現は、物を反対側に回転させるという意味です。

flip(フリップ)は
「ひっくり返す」、「反転させる」という意味です。
turn over(ターンオーバー)は
「ひっくり返す」、「反転させる」という意味です。

例文としては
「Flip the pancake to cook the other side.」
(意味:ホットケーキをひっくり返して、反対側を焼きます。)

「Turn over the pancake to ensure it's cooked evenly.」
(意味:ホットケーキをひっくり返して、均等に焼けるようにします。)

このように言うことができます。

役に立った
PV4,905
シェア
ポスト