Shinyaさん
2023/10/10 10:00
ひっくり返す を英語で教えて!
お好み焼きの作り方を説明する時に「片面に火が通ったらひっくり返してください」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・flip it over
・turn it over
Once one side is cooked, flip it over.
片面に火が通ったらひっくり返してください。
once ~ いったん~したら…
cook 「料理する」の意味ももちろんありますが、熱を加えて料理するときに使う動詞なので「火が通る」の意味もあります。
Turn it over after one side is done.
片面が終わったあと(火が通ったあと)ひっくり返してください。
動詞「do」は文脈によりかなり様々な意味を表せますが、このような料理の場面では「火が通る」の意味で使われることが多いです。
ちなみにどちらも「over」という単語を伴っていますが、英語圏では目玉焼きの焼き方(焼き具合)を表すのに「over」を用います。
over →両面焼いた目玉焼き
over-easy →両面焼きだけど半熟の目玉焼き
sunny-side up →片面焼いた目玉焼き
海外のレストランやホームステイ先で機会があったらぜひ使ってみてくださいね!