Yoshi

Yoshiさん

Yoshiさん

食べ残しのお持ち帰り を英語で教えて!

2023/08/24 18:14

レストランで、ウェイターに「食べ残しをお持ち帰りしたいです」と言いたいです。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/08/24 18:29

回答

・Taking leftovers home.
・Asking for a doggy bag.
・Packing up the uneaten grub.

Could you please pack up the leftovers for me to take home?
お持ち帰り用に残り物を包んでいただけますか?

「Taking leftovers home」という表現は、「食べ残しを持ち帰る」という意味で、レストランなどで食事をした際に残った料理を家に持ち帰りたいという状況で使われます。食べきれなかった料理を無駄にしないために持ち帰る場面で使用できる一般的な表現です。

May I have a doggy bag for the leftovers, please?
食べ残し用のドギーバッグをいただけますか?

Could you help me pack up the uneaten grub to take home?
食べ残った料理を持ち帰り用に包んでいただけますか?

「Asking for a doggy bag」は、食べ残しを持ち帰るための専用の袋(doggy bag)をリクエストする際に使われる表現です。
一方、「Packing up the uneaten grub」は、食べ残しの料理を持ち帰るために包んでもらいたいときに使う表現です。前者はドギーバッグに焦点があるのに対し、後者は食べ残し全般に焦点を当てています。

「Asking for a doggy bag.」に関連した英語の雑学として、"doggy bag"(ドギーバッグ)は、もともと犬のために残り物を持ち帰る際に使われたため、この名前がついています。
今日では、人間が食べ残しを持ち帰る際に主に使われており、必ずしもペットのためだけではありません。この表現はアメリカを始めとする英語圏で一般的に用いられています。

0 2,699
役に立った
PV2,699
シェア
ツイート