Kae

Kaeさん

2024/04/16 10:00

ご配送されますか、それともお持ち帰りになりますか? を英語で教えて!

デパートで、お客様に「ご配送されますか、それともお持ち帰りになりますか?」と言いたいです。

0 728
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/05 17:35

回答

・Will that be for delivery or pickup?
・For here or to go?

レストランやお店で注文した際に「配達にしますか?それともお店で受け取りますか?」と聞かれる決まり文句です。ピザの注文やテイクアウト、オンラインショッピングなどでよく使われる、フレンドリーで日常的な表現ですよ。

Will that be for delivery or pickup?
ご配送されますか、それともお持ち帰りになりますか?

ちなみに、「For here or to go?」はカフェやファストフード店で「店内でお召し上がりですか?お持ち帰りですか?」と聞くときの定番フレーズだよ。すごくカジュアルで日常的な表現だから、海外で注文するときに覚えておくとめっちゃ便利!「Here, please.」や「To go, please.」と答えればOK!

Will this be for here or to go?
ご配送されますか、それともお持ち帰りになりますか?

wave730

wave730さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/08 07:13

回答

・Do you want to deliver or to go?
・Which do you prefer to deliver or to go?

1. Do you want to deliver or to go?
ご配送されますか、それともお持ち帰りになりますか。

to go : お持ち帰り

アメリカでは、お持ち帰りを” to go" で表現します。
" take out" はあまり使われてません。

" would you like to ~?" はとても丁寧な聞き方ですが、
" Do you want to ~?" は店員さんとお客さんの間でも使われています。

2. Which do you prefer to deliver or to go?
ご配送とお持ち帰りのどちらがいいですか?

prefer to : ~の方が良い

"prefer"は好みを聞くときに使います。比較形で"prefer A to B"で"AよりBを好む"という表現もあります。

役に立った
PV728
シェア
ポスト