marin

marinさん

2023/07/25 10:00

すけべ を英語で教えて!

女性の体型に関して口出しをしてくる男性にあった時に「このスケベが!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 7,650
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/12 12:12

回答

・pervert

品のある言葉ではありませんが「すけべ」は名詞として上記のように表します。

英英辞典で a person whose sexual behavior is considered immoral or unacceptable (性的行動が不道徳または受け入れられないものであると考えられる人)と解説されているので、性的な発言や視線に対して強く非難する表現として用います。

behavior:ふるまい、行動(不可算名詞)
immoral:不道徳(形容詞)
unacceptable:受け入れられない(形容詞)

名詞 person を先行詞に関係代名詞の所有格(whose:その)のあとに受動態の修飾節(主語[sexual behavior]+be動詞+過去分詞[considered:考えられる]+補語の形容詞節[immoral or unacceptable])が続きます。

ご質問は第二文型(主語[You]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞[pervert])で以下の様に表せます。

You’re a pervert!
このスケベが!

第二文型で主語と補語はイコールなので「あなた=スケベ」となります。

非常に強い非難表現なので、慎重に使う必要があります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/20 16:09

回答

・pervert

「すけべ」は、上記のように表せます。

pervert : すけべ、変態(名詞)
・男性に対して使われることが多い表現ですが、女性に対して使われることもあります。

例文
No way, you pervert! You should keep quiet for a while.
ありえない、このスケベが!しばらく黙ってた方がいいよ。

※no way は「ありえない」「とんでもない」「そんなわけない」といった意味で使われるスラング表現になります。
※You pervert. は You are a pervert. の略です。
※should は「~した方がいい」「~するべき」「~なはず」といった意味の助動詞ですが、カジュアルに「~して」「~しよう」といったニュアンスでも使えます。
(似た意味を表す助動詞 shall の過去形ですが shall と比べて柔らかいニュアンスになります)

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2025/04/23 00:00

回答

・You pervert!
・You creep!

You pervert! は、相手が性的な発言や行動をして不快に思ったときに、その相手を非難するための直接的かつストレートな表現です。特に「スケベ!」という日本語のニュアンスに近く、「卑猥なことを言ったり考えたりしている相手に対し、軽蔑や怒りを込めて呼ぶ」というニュアンスを伝えやすいです。ただし、口語的かつ感情的な言い方なので、使う場面や相手との関係によっては強い印象を与えます。あくまで不快感をストレートに示す表現であり、友人間や日常的な軽口の範囲を超える場合には使いすぎに注意が必要です。軽い冗談ではなく相手を明確に批判する意図があるため、トラブルになる可能性も考えられます。

You pervert! Don’t comment on my body like that.
このスケベが!私の体型に口出ししないでよ。

ちなみに、You creep! は、相手がストーカーまがいだったり、不快な言動をとってきたりしたときに「気味が悪い」「うっとうしい」という嫌悪感を端的に伝えるフレーズです。pervert ほど性に特化した意味合いではなく、「嫌悪感を催すような行動をとる人物」に対して広く使えます。痴漢や下卑た行為をする人に対しても有効ですが、もう少し一般的に「おまえ本当に気持ち悪い行動してるよ」という批判・攻撃のニュアンスが強いです。相手が身体的に害を加えてくるわけではないが言動に気味の悪さを感じる場合、または相手の存在自体を不快に思う場合などにも用いられます。会話のトーンとしては完全に否定的・批判的なので、険悪な空気になることを前提に使う必要があります。

You creep! Stop making disgusting comments about my figure.
このスケベが!私の体型に対する気持ち悪い発言はやめてよ。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/13 00:00

回答

・Pervert
・Creep
・Dirty-minded

What a pervert!
「なんてスケベなんだ!」

「Pervert」は性的な異常者や変態を指す英語の言葉です。性的な嗜好が一般的なものから逸脱している人や、他人を性的対象として不適切に見る人を指します。また、言葉や行動が露骨に性的で、他人を不快にさせるような場合にも使われます。例えば、公共の場で不適切な性的行動をする人や、他人のプライバシーを侵害する人に対して使うことができます。ただし、非常に強い否定的なニュアンスを含むため、使う際は注意が必要です。

You creep!
「このスケベが!」

You dirty-minded pig!
「このスケベな豚め!」

Creepは個人が不快感や不安感を引き起こす行動をする人を指す言葉で、特にストーカー的な行動や奇妙でぞっとするような行動を指すことが多いです。一方、Dirty-mindedは性的な暗示やジョークをよく理解するか、頻繁に性的な考えを持つ人を指す言葉で、その人が適切でない場面で性的な考えを持つことを示す可能性があります。この二つは時折関連性があるかもしれませんが、それぞれ異なる特定の行動や特性を指します。

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/29 18:39

回答

・lewd
・pervert

二通りの言い方があります。

1,lewd
lewd には「淫らな、卑猥な」という形容詞としての意味があり、すけべな言動を表現できます。

例文:
You are lewd!
(このすけべが!)

He lost the trust of those around him because he committed a lewd act towards a woman.
(彼は女性に対して卑猥な行為をしてしまったので、周囲からの信頼を失った)


2,pervert
pervert には「堕落者、邪心の人」といった意味の他に、「変態、変質者」という意味もあるので、lewd と同じように使えます。

例文:
He is a pervert at heart, but those around him don't see him as such.
(彼は根っからの変態だが、周りからはそうだと見られない)

役に立った
PV7,650
シェア
ポスト