marinさん
2023/07/25 10:00
すけべ を英語で教えて!
女性の体型に関して口出しをしてくる男性にあった時に「このスケベが!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Pervert
・Creep
・Dirty-minded
What a pervert!
「なんてスケベなんだ!」
「Pervert」は性的な異常者や変態を指す英語の言葉です。性的な嗜好が一般的なものから逸脱している人や、他人を性的対象として不適切に見る人を指します。また、言葉や行動が露骨に性的で、他人を不快にさせるような場合にも使われます。例えば、公共の場で不適切な性的行動をする人や、他人のプライバシーを侵害する人に対して使うことができます。ただし、非常に強い否定的なニュアンスを含むため、使う際は注意が必要です。
You creep!
「このスケベが!」
You dirty-minded pig!
「このスケベな豚め!」
Creepは個人が不快感や不安感を引き起こす行動をする人を指す言葉で、特にストーカー的な行動や奇妙でぞっとするような行動を指すことが多いです。一方、Dirty-mindedは性的な暗示やジョークをよく理解するか、頻繁に性的な考えを持つ人を指す言葉で、その人が適切でない場面で性的な考えを持つことを示す可能性があります。この二つは時折関連性があるかもしれませんが、それぞれ異なる特定の行動や特性を指します。
回答
・lewd
・pervert
二通りの言い方があります。
1,lewd
lewd には「淫らな、卑猥な」という形容詞としての意味があり、すけべな言動を表現できます。
例文:
You are lewd!
(このすけべが!)
He lost the trust of those around him because he committed a lewd act towards a woman.
(彼は女性に対して卑猥な行為をしてしまったので、周囲からの信頼を失った)
2,pervert
pervert には「堕落者、邪心の人」といった意味の他に、「変態、変質者」という意味もあるので、lewd と同じように使えます。
例文:
He is a pervert at heart, but those around him don't see him as such.
(彼は根っからの変態だが、周りからはそうだと見られない)