sayosayoさん
2024/04/16 10:00
ポケベルの時代が懐かしいよ を英語で教えて!
常にスマホでメッセージのチェックをしているので、「ポケベルの時代が懐かしいよ」と言いたいです。
回答
・I miss the days of pagers.
・It is nostalgic for the days of pagers.
・It reminds me of the days of pagers.
I miss the days of pager.
ポケベルの時代が懐かしいよ。
「ポケベル」は英語で「pager」と言います。「miss the days of A」で「Aの時代を懐かしく思う、恋しい」という意味になり、上の例文となります。
It is nostalgic for the days of pagers.
nostalgicが「懐かしい、郷愁を感じる」という意味の英単語です。
そのため「ポケベルの時代が懐かしい」をそのまま英文に直した形になります。
ただしやや固い表現になります。
It reminds me of the days of pagers.
reminds A Bで「AにBを思い出させる」という意味になります。
予定などを思い出させるという意味以外にも、過去の出来事や思い出をBに置くことで「懐かしい」のニュアンスになります。