yumika

yumikaさん

2024/08/01 10:00

昔が懐かしいよ を英語で教えて!

I miss the old days.以外で、昔が懐かしいよと言いたい時のフレーズを知りたいです。

0 337
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 11:56

回答

・I miss the good old days.
・Those were the days.

「あの頃は良かったなあ」としみじみ過去を懐かしむ時に使う定番フレーズです。昔の写真を見たり、古い音楽を聴いたり、友達と思い出話に花を咲かせたりする時にぴったり。「昔はもっとシンプルだった」「楽しかったな」というノスタルジックな気持ちを表します。

Things were simpler back then.
あの頃はもっと単純だったなあ。

Those were the days.
あの頃は良かったなあ。

I feel nostalgic for my childhood.
子供の頃が懐かしいよ。

Ah, the good old days.
ああ、古き良き時代だったなあ。

I wish we could go back to how things were.
昔みたいに戻れたらなあ。

ちなみに、「Those were the days.」は、昔の楽しかった思い出を振り返り、「あの頃は良かったなあ」としみじみ思う時に使う決まり文句だよ。学生時代の話や昔の流行について語り合った後なんかに、懐かしさと少しの切なさを込めて呟くのにぴったりなフレーズなんだ。

I remember when we used to play outside until the streetlights came on. Those were the days.
昔は街灯がつくまで外で遊んだものだよ。あの頃はよかったなあ。

Ryuta

Ryutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/10 04:00

回答

・Those were the days, huh?
・The past holds such fond memories.
・Feelin' that throwback vibe.

1. Those were the days, huh?
昔が懐かしいよ

Those were the days は、過去を懐かしく思い出す際によく使われる表現で、過去の良い時代を振り返るときに用います。
友人や家族との会話で昔の楽しかった経験を思い出す際に使用します。

Remember our summer trips? Those were the days, huh?
夏の旅行覚えてる?あの頃が懐かしいよね。

2. The past holds such fond memories.
昔が懐かしいよ

Looking at these old photos, the past holds such fond memories.
この古い写真を見ていると、昔が本当に懐かしい。

このフレーズは、過去について温かく愛情深い感情を持っていることを表します。
感慨深く思い出を語る際に適しています。
写真を見たり、昔の話をしているときに感情を表現するのに役立ちます。

3. Feelin' that throwback vibe.
昔が懐かしいよ

Just heard our old song on the radio, feelin' that throwback vibe.
ラジオで昔の曲が流れて、懐かしさがひしひしと感じるよ。
throwback vibe は非常にカジュアルな表現で、過去のスタイルや感情が現代に蘇る感覚を表しています。
カジュアルな会話やソーシャルメディアの投稿で、昔を思い出したときや懐かしい感情が湧いたときに使います。

役に立った
PV337
シェア
ポスト