kawaseさん
2024/04/16 10:00
懐かしい顔ぶれに会うのが待ち遠しい を英語で教えて!
同窓会の連絡を受けた時に「懐かしい顔ぶれに会うのが待ち遠しい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I'm looking forward to seeing familiar faces.
・I'm excited to catch up with old friends.
・It's going to be great to see everyone again.
1. I'm looking forward to seeing familiar faces.
懐かしい顔ぶれに会うのが待ち遠しい
こちらがシンプルな表現になります。
I'm looking forward to ~ing で「~することが楽しみです。」という意味になります。
familiar…見慣れた
faces…顔ぶれ
2. I'm excited to catch up with old friends.
昔の友達と再会するのが楽しみです。
こちらも使える表現です。
I'm excited~で「~が楽しみ」という意味になります。
to catch up は通常「追いつく」という意味で使われますが、「久しぶりに会う」というスラングがあります。
old friendsで「古い友人」という意味です。
3. It's going to be great to see everyone again.
みんなに再会できるのが楽しみです。
こちらも使える表現です。
It's going to be great…素晴らしくなる
to see everyone again…またみんなに会う
参考にしてください!