Shinodaさん
2024/04/16 10:00
今夜のビールが待ち遠しい を英語で教えて!
やっと金曜日なので、「今夜のビールが待ち遠しい」と言いたいです。
回答
・I can't wait for my beer tonight.
・I'm looking forward to my beer tonight.
「今夜のビールが待ちきれない!」という、楽しみでワクワクしている気持ちを表すカジュアルな表現です。仕事終わりや週末など、頑張った後のご褒美ビールを心待ちにしている状況にぴったり。友人や同僚との気軽な会話で使うと、共感が得られやすいでしょう。
Thank God it's Friday. I can't wait for my beer tonight.
やっと金曜日だ。今夜のビールが待ち遠しいな。
ちなみに、「I'm looking forward to my beer tonight.」は「今夜のビールが楽しみ!」という意味です。大変な仕事や一日を乗り越えた後、「この一杯のために頑張った!」という自分へのご褒美のようなニュアンスで使います。友人との会話で「今日は疲れたよ。まあ、今夜のビールが楽しみだけどね!」といった感じで気軽に使えるフレーズです。
Thank God it's Friday. I'm so looking forward to my beer tonight.
やっと金曜日だ。今夜のビールが本当に待ち遠しいよ。
回答
・I can't wait to drink beer tonight.
・I can hardly wait to drink beer tonight.
1. It's Friday! I can't wait to drink beer tonight.
今日は金曜日!今晩ビールを飲むのが待ち遠しい。
can't wait は直訳すると「待つことができない」となります。すなわち「待ち遠しい、待ちきれない」と表現する時に使います。
また、アルコールを摂取することを日本語で「飲む」と言うように、英語でも drink のみを使って言い表すことができます。
I can drink tonight because it's Friday!
今夜は飲めるんだ。だって今日は金曜だから!
I can't wait till Friday. It's the only day that I can drink.
金曜日まで待ちきれない! 唯一飲んでもいい日だからね。
2. hardly は「ほとんど〜ない、とても〜ない」の意味です。
can hardly wait は「とても我慢できない」となり、「待ち遠しい、待ちきれない」と表現することができます。
Oh, I can hardly wait to drink beer tonight.
あー、今晩ビール飲めるのが待ちきれないよ。
I can hardly wait for beers tonight.
今夜のビールが待ちきれないよ。
Japan