omiyaさん
2023/05/22 10:00
スケスケの を英語で教えて!
生地が薄く下に来たものが見える様子をスケスケと言いますが、「スケスケのシャツ」は英語でなんというのですか?
回答
・See-through
・Transparent
・Sheer
I bought a see-through shirt.
「私は透けて見えるシャツを買いました。」
「See-through」は透けて見える、透明なという意味で、主に物体や素材について使用されます。ファッションの文脈では、透け感のある服やアクセサリーを指すことが多いです。また、比喩的には、人の嘘や偽りを見抜くという意味でも使われます。例えば、「彼女のドレスはシースルーだった」や「彼の嘘はシースルーだ」のように使用します。
The shirt is so thin it's practically transparent.
そのシャツはとても薄くて、ほとんど透明です。
Sheer shirt
スケスケのシャツ
Transparentは物が透明で、完全に見通すことができる状態を指します。ガラス窓やクリアなプラスチックなどに使われます。また、比喩的には「分かりやすい」や「隠し事がない」を意味します。一方、Sheerは物が非常に薄く、光を通すことができる程度の透明さを指します。カーテンやファブリックなどに使われます。また、強調や「完全に」を意味する場合もあります。
回答
・see-through
・sheer
「スケスケの」は英語では see-through や sheer などで表現することができると思います。
※ sheer には「純粋な」という意味もあります。
Since this is a see-through shirt, I think it will be difficult to put it off well.
(これはスケスケのシャツなので、着こなすのが難しいと思います。)
※ put 〜 off で「〜を着こなす」という意味を表現できます。
I'm thinking of using sheer fabric for this part.
(この部分には、スケスケの生地を使おうと思っています。)
ご参考にしていただければ幸いです。