nakatani

nakataniさん

2022/12/19 10:00

かけがえのない を英語で教えて!

娘は私にとってかけがえのない存在ですと言いたいです。

0 11,872
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/12 12:41

回答

・indispensable

「かけがえのない」は「不可欠な」「欠かせない」の意味の上記の形容詞で表します。他に「他に代えがたい」「唯一無二」の意味の形容詞 irreplaceable でも表せます。

ご質問は第二文型(主語[My daughter:娘]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[indispensable])に副詞句(to me:私にとって)で以下のように表します。

My daughter is indispensable to me.
娘は私にとってかけがえのない存在です。

「存在」の名詞 existence を使いたくなるところですが、抽象的・哲学的な文脈で使われることが多い単語なので、人に用いると、冷たい印象を与える可能性が高い、とされています。

よって形容詞だけにとどめるか、名詞をつけるとしても person とします。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/20 10:17

回答

・the most important
・irreplaceable

1. the most important
かけがえのない

「かけがえない」→「最も大切な」と考え、the most (最上級)+ important で表現します。この意味では important の他、precious「貴重な」や necessary「必要な」でも表現出来ます。ただし、程度のニュアンがやや重く感じられる為、一般的には important が使われる印象があります。また最上級は est (例えば biggest や best など )を付けますが、単語によっては the most + 形容詞になり the most interesting 「最もおもしろい」や the most beautiful「最も美しい」などがその一例です。

例文
My daughter is the most important person to me.
娘は私にとってかけがえのない存在です。

2. irreplaceable
代わりのない→かけがえのない

形容詞「代わりのない~」を意味し( = can't be replaced )、唯一無二を指す際に使います。大切な人に対しての他、骨とう品や肩身の品など、大事な品物 or 記憶を指す際にも使います。
例)
My memory with my mother is irreplaceable.
母との思い出はかけがえのないもの。

例文
She is an irreplaceable and precious daughter to me.
娘は私にとってかけがえのない存在です。
irreplaceable and precious:代わりのない大切な

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/04/23 00:00

回答

・She’s irreplaceable to me.
・She’s invaluable to me.

She’s irreplaceable to me. は、「かけがえのない存在だ」という意味をストレートに伝えるのに便利なフレーズです。irreplaceable は「代わりの利かない」「唯一無二の」というニュアンスがあり、大切な家族や友人、恋人などに対して使うと、その相手への深い思いを簡潔に表現できます。日常会話から手紙・SNSなど幅広い場面でも自然に使えるのが特徴で、決して堅苦しくはないものの、想いがしっかりとこもっている印象を与えられます。特に、家族や親しい人の存在が自分にとってどれだけ大きな意味を持つかを伝えたいときには最適な表現です。

She’s irreplaceable to me, and I’m grateful for every moment we spend together.
娘は私にとってかけがえのない存在で、一緒に過ごす時間のすべてが本当に大切なんです。

ちなみに、She’s invaluable to me. は、直訳的には「とても高い価値がある」というニュアンスで、対象への大きな価値や意味を表現するフレーズです。必ずしも金銭換算できないほど大切であることを示し、「存在が自分にとってどれだけ貴重なのか」を強調できます。一方、少しフォーマルな語感があるため、スピーチや手紙、公式な発表などで使う場合にも適している一方、日常会話で使っても決して不自然ではありません。相手に対して感謝や愛情を示すときに、「欠かせない存在である」という気持ちを力強く訴えることができます。家族愛や友情、恋人への想いなど、さまざまな関係においても使用可能な表現です。

She’s invaluable to me, and I can’t imagine life without her.
娘は私にとってかけがえのない存在で、彼女なしの生活は想像できません。

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/28 00:00

回答

・Irreplaceable
・One of a kind
・Priceless

My daughter is irreplaceable to me.
私の娘は私にとってかけがえのない存在です。

「Irreplaceable」は英語で、「かけがえのない」や「代替不可能な」という意味を持つ形容詞です。人や物に対して用いられ、その存在が非常に重要で、同じものや同じ人には代えられないという意味合いを持ちます。例えば恋人や家族、友人などに対して「あなたは私にとってかけがえのない存在です」というように感謝や大切さを伝える際や、特殊なスキルを持つ人、特定のアイテムや機器などを指す際に使われます。

My daughter is one of a kind to me.
私にとって、娘はかけがえのない存在です。

My daughter is priceless to me.
私の娘は私にとってかけがえのない存在です。

"One of a kind"と"Priceless"の両方とも特別なものを表す表現ですが、それぞれ異なるニュアンスを持ちます。

"One of a kind"は「他にはない、唯一無二の」を意味します。物や人が他のものとは全く異なり、類似するものがないことを強調します。例えば、手作りのアート作品や特別なスキルを持つ人を表すのに使われます。

一方、"Priceless"は「価値が計り知れない、非常に価値がある」を意味します。物理的な価値だけでなく、感情的な価値や記念的な価値も含むことがあります。例えば、家族から受け継いだ思い出の品や、感動的な経験を表すのに使われます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/04 20:19

回答

・irreplaceable

英語で「かけがえのない」は "irreplaceable" と表現できます。

irreplaceable(アイリプレイサブル)は
「かけがえのない」という意味で、
何かが非常に貴重で、同じものや人に取って代わることができないことを指します。

例文としては、
「My family is irreplaceable, and I cherish every moment with them.」
(意味:私の家族はかけがえのない存在で、彼らと過ごす瞬間を大切にしています。)

このように言うことができます。

Yuna

Yunaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/20 20:31

回答

・priceless

こんにちは!Yunaです。今回は「かけがえのない」を英語でどう言うかという質問ですね。さっそく英語の表現を紹介していきたいと思います。

まず、英語で「かけがえのない」は"priceless"という単語で表現することができます。"priceless"には「値段が付けられないほど価値のある」という意味があり、ここから「お金で買えないほど特別なもの」といった意味も表現することが出来ます。

例文:
My daughter is a priceless existence for me.(娘は私にとってかけがえのない存在です)

ちなみに"price"は「値段」で、お店で商品がセールしているされている時に「プライスダウン」と言ったりしますよね。"priceless"と言うと、なんだか「値段が安い」とか「価値がない」という意味なのかな?と思ってしまいますが、上で紹介したように実はその逆で「値段が付けられないくらい価値がある」という意味なので注意が必要です!

今回の回答が参考になればうれしいです。また気軽に質問してくださいね。

役に立った
PV11,872
シェア
ポスト