Minodaさん
2022/07/05 00:00
かけがえのない を英語で教えて!
大切だと強調する時に「かけがえのない(友達、子供、などなど)」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Irreplaceable
・Once in a lifetime
・Priceless
You are irreplaceable to me.
あなたは私にとってかけがえのない存在です。
「Irreplaceable」は英語で、「代替のきかない、取り替えがたい、無くてはならない」といった意味を持つ形容詞です。特定の物や人が非常に重要で、他の何者にも置き換えることができない独特の価値や役割を持っていることを表現します。例えば、大切な人への感謝の気持ちを伝える時や、どんなに努力しても再現できない芸術作品や歴史的遺物を表現する際などに使います。また、ビジネスシーンでは、特定のスキルや経験を持つ人材や、特許技術などを指すときにも用いられます。
You are my once in a lifetime friend.
「あなたは私のかけがえのない友人だよ。」
My daughter is priceless to me.
「私にとって、娘はかけがえのない存在です。」
Once in a lifetimeは、文字通り生涯に一度しか起こらない特別な経験や機会を指すフレーズで、例えば、世界一周旅行やオリンピック出場などの特別な経験を指すことが多いです。一方、Pricelessは金額では評価できないほどの価値があるものを指す言葉で、感情的な価値や思い出、人間関係など、物質的な価値を超えたものに対して使われます。
回答
・Irreplaceable
・Important
・Indispensable
「かけがえのない」を英語で言うと、下記の言い方があります。
1. Irreplaceable (形容詞)
訳:かけがえのない。「Irreplaceable 」物・人は、独特であり、同じようなものや代替品がない。
例:You are irreplaceable to me.
訳:私にとて、君はかけがえのない存在だ。
2. Important(形容詞)
訳:大切な、価値があり、他のことと比べて重要だ。
例:He's an important friend of mine.
訳:大切な友達だ。
3. Indispensable(形容詞)
訳:不可欠な。なくはならない。
例:Decarbonization is indispensable to a sustainable future.
訳:脱炭素は持続可能な未来に不可欠です。
以上、ご参考になれば幸いです。