remon

remonさん

2020/02/13 00:00

仲いいね、仲良しだね を英語で教えて!

友人やカップルがとても仲が良さそうに見えるので、「仲いいねっ」と言いたいです。

0 6,345
Owen

Owenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/24 00:00

回答

・You two are really close.
・You two get along so well.
・You guys are tight.

You two are really close.
あなたたち、本当に仲がいいね。

「You two are really close.」は、「あなたたち二人は本当に親しいですね」という意味です。この表現は、友人や家族、同僚などが非常に仲が良いことを示す際に使われます。例えば、いつも一緒にいる友人同士や、親密な関係を築いているカップルを見た時に使うことができます。また、仕事や趣味で頻繁に協力し合う同僚やパートナーに対しても使えます。このフレーズは、ポジティブな感情を込めて相手の関係を評価する際に適しています。

You two get along so well.
あなたたち二人はとても仲がいいね。

You guys are tight.
君たち仲いいね。

You two get along so well.は、主に二人の関係が良好であることを説明する際に使われ、フォーマルな場面でも適しています。一方、"You guys are tight."は、親しい友人同士やカジュアルな会話で使われ、より密接で深い友情を示唆します。この表現は、親しみやすさや仲の良さを強調するため、インフォーマルな場面での使用が一般的です。両者ともにポジティブな関係を示すが、後者はより親密さを強調するニュアンスがあります。

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/02 00:00

回答

・They're really close.
・They're like two peas in a pod.
・They're as thick as thieves.

They seem really close, don't they?
「すごく仲がいいみたいだね?」

「They're really close.」のフレーズは、「彼らは本当に親しい関係だ」という意味です。友人同士、恋人、家族などの間柄で、深い絆や強いつながりを表現する際に用いられます。また、心理的な距離の近さだけでなく、物理的な距離の近さを示す際にも使えます。

You guys are like two peas in a pod, aren't you?
「君たちは本当に仲がいいね、まるでエンドウ豆の二つ入りみたいだね。」

You two are as thick as thieves, aren't you?
あなたたちはとても仲が良いね?

They're like two peas in a podは二人が非常に似ていて、共通点が多いことを表すフレーズです。"They're as thick as thieves"は二人が非常に親密で、常に一緒にいることを示し、時々秘密を共有しているかのような暗示が含まれます。

Akias

Akiasさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/03/10 02:04

回答

・You guys get along well each other. お互いにすごく仲いいよね~
・You get on well with your boyfriend/girlfriend. 彼氏・彼女と仲いいよね~

難しいイディオムなどもありますが、単にネイティブの自然な会話でよく出てくる表現を紹介します。

get along with somebody =~をうまく付き合う、仲がいい
get on with somebody =~といい関係性を気づいている、仲がいい

逆に仲が悪いという時はシンプルに否定形にすればOK

例. あの女とはどうしてもうまくいかないのよね~ I never can get along with her...
例.元彼とはうまくいかなくて、別れちゃった。 I couldn't get on with my ex, and we broke up.

ちなみにネイティブはよく元カレ・元カノ・元夫・元妻などを総じてex エックスと会話で言います。
これは、exboyfriend, exgirlfriend, exhusband, exwifeの略です。

別れるはbreak up ここでは過去形のbroke を使っています。

Kate

Kateさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/03/07 22:53

回答

・You two get along pretty well.
・You're very close.
・You're really good friends.

仲がいい様子は、いろいろ表現方法があります。
以下のどれもほぼ同じような意味です。

You two are getting along very well.
You two get along pretty well.
You're very close.
You guys are so close.
あなたたち、本当に仲がいいね。

get along 仲よくやる

また、もっと具体的に、以下のように言う事もできます。
仲の良い友達同士の場合
You're really good friends.
あなたたち、本当に仲がいいね。

仲の良いカップルの場合
You two are a very nice couple.
あなたたち、本当に仲がいいね。

役に立った
PV6,345
シェア
ポスト