Izumi Daisukeさん
2024/08/28 00:00
やめておく を英語で教えて!
職場で同僚に「明日の飲み会だけど、やめておくよ」と言いたいです。
回答
・I'll pass on.
・I'll take a rain check.
1. I'll pass on.
やめておく
pass on は「何かを断る」「参加しない」「やめる」という意味で、特に食べ物やイベントに対して使われることが多いです。また、断るだけでなく「やらない」や「しない」というニュアンスも含まれます。
I'll pass on のみだと、少しキツく聞こえることがあるため、I'll pass on this time, sorry のように組み合わせると柔らかい表現になります。
例文
I think I'll pass on the drinking party tomorrow.
明日の飲み会だけど、やめておくよ。
2. I'll take a rain check.
やめておく。
このフレーズは「また今度にする」「後でやる」という意味で、今回の予定は断るけど、再度誘われた場合には行く意志を示す表現になります。ちなみにこのフレーズの由来は、スポーツの試合が雨で中止になった時に次回の試合のチケットをもらえることから来ているようです。
例文
I'm sorry, I can't make it to dinner this weekend, but I’ll take a rain check on that.
ごめんね、今週末のディナーには行けないけど、また今度行こうね。
回答
・I'm gonna skip it.
「やめておく。」は、上記のように表せます。
gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
未来の行動を表す助動詞のような表現ですが、「〜することに決めた」「〜することにしておく」といったニュアンスでも使えます。
skip は「軽く跳ぶ」「スキップする」などの意味を表す動詞ですが、「休む」「省く」「サボる」などの意味も表せます。
例文
I'm gonna skip the drinking party tomorrow. About the document, the deadline is on Friday.
明日の飲み会だけど、やめておくよ。例の資料、金曜日が締め切りなんだ。
※the は、話し手と聞き手が共通認識を持っている名詞に対して付けられる冠詞なので、「あの」や「例の」などの意味で使うこともできます。
※deadline は「死線」という意味を表す名詞ですが、よく「締め切り」「期限」「納期」などの意味で使われます。
回答
・I’ll pass on it.
・I think I’ll skip it.
1. I’ll pass on it.
やめておくよ。
I’ll:I will(未来の意思を表す)
pass on:遠慮する、今回はやめておく
pass on ~ はカジュアルな表現で、食事やイベントなどの誘いを断る時に使えます。あまり重たくならず、軽い感じで断ることができます。
例文
About the drinking party tomorrow, I’ll pass on it.
明日の飲み会だけど、やめておくよ。
2. I think I’ll skip it.
やめておこうかな。
skip it:見送る、パスする
skip は「飛ばす」「省略する」という意味で、イベントや予定をスキップするニュアンスになります。やや控えめに断りたい時にぴったりの表現です。
例文
A: Are you joining us for drinks tomorrow?
明日の飲み会、参加する?
B: I think I’ll skip it this time. I’m a bit tired.
やめておくよ。ちょっと疲れてて。
Maybe next time. 「また今度ね。」を加えると、柔らかい断り方になります。
参考にしてみてください!
回答
・I’d rather not.
・I think I will pass.
1. I’d rather not.
やめておく。
rather not は「しない方がいいと思う」という意味で、「やめておく」に使える表現です。
例文
Tomorrow’s drink party, I think I’d rather not go.
明日の飲み会だけど、やめておくよ。
*「行くことをやめる」という意味であるため、rather not go の後には go「行く」をつけています。
2. I think I will pass.
やめておくよ。
pass とは「パスする=やめておく」という意味になります。I will pass だけでも通じますが、文章に think が入ることで「しようと思う」という意味になり、少しマイルドな断り方になるのでおすすめです。
回答
・pass on
・skip
・sit out
1. pass on
~を見送る、~を遠慮する、~をやめておく
誘いや申し出を断る際に使われる、カジュアルな表現です。
例文
I think I'll pass on the drinking party tomorrow.
明日の飲み会だけど、やめておくよ。
I think I'll pass on ... は「~はやめておくよ」と、やんわりと断る際に使う表現です。
2. skip
~を抜かす、~を飛ばす、~をやめておく
pass on よりもさらに口語的で、カジュアルな表現です。
例文
I'm going to skip the drinks tomorrow night.
明日の夜の飲み会はやめておくことにするよ。
3. sit out
(参加を)見送る、やめておく
特定のイベントや活動に参加しないことを表す、カジュアルな表現です。
例文
I'm going to sit this one out. Maybe next time.
今回はやめておくよ。また次回にね。
次回への参加に含みを持たせることができます。同僚との関係性を良好に保ちたい場合に適した表現です。
参考にしてみて下さい。
回答
・I’ll pass on that.
「やめておく」は上記のように表現することができます。
pass は「合格する」や「渡す」などさまざまな意味を持つ動詞ですが、pass on ~ は「〜をやめておく」という断る際に使える表現となります。
例文
I’ll pass on the drinking party tomorrow. I’m too tired to go this week.
明日の飲み会なんだけどやめておくよ。今週疲れすぎて行けそうにないや。
drinking party:飲み会
なお、too ~ to do ~ は「〜すぎてできない」という意味になります。
例)
This test is too difficult to pass.
この試験は難しすぎて合格できない。
上記のときは pass は「合格する」という意味です。
こちらの回答をぜひ参考にしてくださると幸いです。
回答
・I'll pass.
・I have to pass.
お断りするときは、相手との関係性や状況に合わせて、言い方に気を付けないといけませんが、同僚に軽く断る場合の、pass を使ってカジュアルな表現です。
1. I'll pass.
例文
I'll pass tomorrow
明日はちょっとやめておくよ。
pass : 日本語でいうパスと同じ意味で使います。
2. I have to Pass.
例文
Sorry, but I have to pass.
ごめんね、今回はパスさせて。
have to 「しないといけない」という、どうしても行けないニュアンスを含んでいます。
以下の様に、次の機会を提案する形で終わると良いですね。
Let's get together for drinks another time.
また今度、みんなで飲みに行こうね。
回答
・I'll pass on.
「やめておく」は上記のように表現します。
このフレーズは「(提案や招待などを)遠慮する」「(何かを)やめておく」という意味で使われる表現です。ここでの pass onは「通り過ぎる」という意味ではなく、「(選択肢を)受け入れない」「遠慮する」という意味です。カジュアルな言い回しで、特に何かを断るときや興味がない時に使います。これは、例えば飲み会やイベントの招待を断る際にもよく使われますし、友達が遊びの提案をしてくれた際にも、「やめとくよ~」というニュアンスで使えますよ!
例文
I think I'll pass on the drinks tomorrow.
明日の飲み会だけど、やめておくよ。
I think I'll pass on the party tomorrow.
明日のパーティーはやめておこうと思う。
断りを入れたいときに使える便利な表現なのでぜひ使ってみてくださいね!
Japan