natsumi

natsumiさん

2024/08/28 00:00

荷物が山積み を英語で教えて!

荷物がとても多いので「荷物が山積みになってる」と言いたいです。

0 93
William

Williamさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/07 22:24

回答

・The luggage is piled up like a mountain.

「荷物が山積み」は上記のように表現します。

luggage: スーツケースやバッグなどの荷物全体(不可算名詞)
もし「複数の荷物」を強調したい場合は bags や suitcases を使います。

pile up: 積み上げる・山積みになる (句動詞)
受動態(be + 過去分詞) の形になっているため、「荷物が積まれている状態」 を表します。

例文
We are going on a long trip, so the luggage is piled up like a mountain in our living room.
長い旅行に行くので、リビングに荷物が山積みになっている。

a long trip: 長い旅行 (名詞句)
so: 「だから」「そのため」を意味する接続詞で、前の文と後の文をつなげます。

narita1231

narita1231さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/07 18:17

回答

・a pile of luggage
・mountain of luggage

1. a pile of luggage
荷物が山積み

a pile of で「山積みの」と表現します。中学で習う a lot of でも同様に表すことはできます。
ですが、a lot of luggage は、ただ荷物が「たくさんある」というイメージになるのに対し、
a pile of luggage だと、荷物がまさに「積まれて山のよう」な描写をイメージできます。

例文
What a pile of luggage!
なんて荷物が山積みなんだ!

2. mountain of luggage
荷物が山積み

mountain of で「山積みの」と表現できます。
これは日常会話でよく使われ、よりひどく山積みなときに使えます。

例文
Put away your mountain of luggage, It becomes a hoarding house.
山積みの荷物を片付けなさい、ゴミ屋敷になってしまうよ。

dariachan

dariachanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/07 14:15

回答

・Baggage is piling up.

「荷物が山積み」は上記のように表現できます。
Baggage は「荷物・手荷物」という意味の名詞です。同じ意味の単語で luggage もあり、どちらも使うことができます。また、baggage と luggage は不可算名詞であり、複数形として用いる場合、そのまま用います。
be + 〜ing は「〜している」という意味の現在進行形で、現在の状態を表しています。
pile up は「積み上げる・積み重ねる」という意味の熟語で、山積みになっている状況を表現できます。


Preparing for a move is very hard. Baggage is piling up.
引っ越しの準備はとても大変です。荷物が山積みになっている。
※prepare:「準備する」
※move:「引っ越し」

Kingsshin

Kingsshinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/07 13:15

回答

・Piled up
・A mountain of
・Stacked up

1. Piled up
何かが高く積み重なっている状態を表します。
pile up は動詞、piled up は形容詞的に使えます。

例文
My luggage is piled up near the door.
私の荷物がドアの近くに山積みになっている。

2. A mountain of
物の量が非常に多いことを表す表現です。
a mount of +(名詞)で使い、形としての「山積み」を表現します。

例文
There was a mount of luggage at the airport.
空港に山のような荷物があった。

3. Stacked up
物が整理されて積み重ねられている状態を表します。
stack up は動詞、stacked up は形容詞的に表します。

例文
The suitcases are stacked up in the corner of the room.
スーツケースが部屋の隅に山積みになっている。

4. Heaped up
乱雑に山積みになっている状態を表します。
head up は動詞、heaped up は形容詞的に表します。

例文
Our bags were heaped up in the hallway.
私たちの鞄が廊下に山積みになっていた。

どの表現も「荷物が山積みになっている」を表しますが、整理されているか、されていないかによって使い分けることがポイントです。

ilovepho

ilovephoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/07 05:00

回答

・The luggage is too much.
・The luggage is being a crowd.

1. The luggage is too much
荷物が多すぎだよ。

シンプルな言い方ですが、too much「多すぎる」という言い回しで
荷物がとても多いことを表現できます。

また、もしその荷物が山積みに重ねられているのであれば以下のように表現できます。
The luggage is too much like a mountain
荷物が多すぎて山みたいになってるじゃん。

2. The luggage is being a crowd.
荷物が混雑状態だね。

crowd は、「混雑している」という状況の時に使います。
We lost her in the crowd.
私たちは、人混みの中で彼女を見失った。

普段は人が混雑している時や、交通期間が混雑している時に使いますが、
そのような状況と同じように「荷物が混雑している」というように使うと面白いと思います。

Claire2

Claire2さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/06 10:40

回答

・The packages are piling up.
・There are piles of luggage everywhere.

1. The packages are piling up.
荷物が山積みになってる。
packages : 荷物
pile up : 積み上がる、山積みになる
現在進行形を使った、シンプルな表現で、「荷物が山積みになっている」状態を表現しました。

2. There are piles of luggage everywhere.
荷物が山積みになってる。
piles of luggage : 荷物の山
everywhere : 至る所に
there is (are) 構文「~がある」を使って、「荷物の山がある」ことを表現しました。
また、everywhere を付け足すことで、「あちこちに荷物の山があり」荷物の多さを、強調しました。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV93
シェア
ポスト