
Tomonari11さん
2025/02/25 10:00
山積みのメールを処理する気にはなれなかった を英語で教えて!
メールの処理の仕事がたまっていて後回しにしたので、「山積みのメールを処理する気にはなれなかった」と言いたいです。
回答
・I did not feel like coping with lots of piled-up email.
「山積みのメールを処理する気になれなかった」は、上記のように表現します。
「~する気になる」は、 feel like -ing という形式で表現します。
そのため、「~する気になれない」はその否定形の do not feel like -ing という形式で表現します。
「~に処理する」は、 cope with ~ と表現します。
同様の意味の単語に、 deal with ~ というものがあります。
ただし、 cope with の方が deal with よりも困難な物事に対処するというニュアンスがあります。
「山積みの」は、 piled up と表現します。
pile は「積み重なる」という動詞で、それを過去分詞形で用いることで、「積み重なった」という意味を表現します。
up という「上へ」を意味する副詞と組み合わせることで、「上へ上へと山のように高く積み重なった」という意味を表現することができます。
さらに、山積みとなったメールを表現するために、「たくさんの」を意味する lots of で補っています。
以上のことから、「山積みのメールを処理するきにはなれなかった」は
I did not feel like coping with lots of piled-up email.
と表現します。