mayaさん
2022/10/10 10:00
山積み を英語で教えて!
解決しなければいけない仕事や問題がたくさんある、と言いたい時「山積み」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Piled up
・Heaps of
・Mountain of
I have a lot of work piled up that needs to be done.
やらなければならない仕事が山積みになっています。
「Piled up」は、「積み重なる」や「積み上げられる」の意味を持つ英語のフレーズです。文字通り物が層になって積み上げられている状況を指す他、比喩的な意味として、仕事や課題、問題などがたまって、どんどん溢れてきている状況を表す際にも使われます。例えば、「I have a pile of work to do.」は、「私はやるべき仕事がたくさん溜まっている」という意味になります。
I have heaps of work and problems to solve.
私は解決しなければいけない仕事や問題が山ほどあります。
I have a mountain of work to do.
やるべき仕事が山のようにある。
Heaps ofと"Mountain of"は日常英語で「たくさん」や「山のように」を表す際に使われます。"Heaps of"はオーストラリア英語やイギリス英語でよく使われ、大量や多くのものを表現します。"Mountain of"も同様に多くのものを表すが、その規模がより大きい場合や、文脈がより強調される場合に使われます。例えば、たくさんの仕事や課題がある場合、"I have a mountain of work to do."と言います。
回答
・a lot of
・a pile of
「山積み」は英語では a lot of や a pile of などで表現することができます。
A friend invited me out for a drink, but I turned it down because I had a lot of work to do.
(友人に飲みに誘われたが、仕事が山積みだったので断った。)
I took a day off on paid leave today, so when I go to the office tomorrow, I feel depressed thinking that there will be a pile of slips on my desk.
(今日は有給休暇で休みを取ったから、明日会社に行くと机に山積みの伝票が置かれてるんだろうなと思うと気分が落ち込む。)
ご参考にしていただければ幸いです。