iwachan

iwachanさん

2023/04/03 10:00

問題が山積みだ を英語で教えて!

学校で、友達に「今の日本には問題が山積みだ」と言いたいです。

0 405
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/17 00:00

回答

・There are a mountain of problems.
・We are up to our necks in problems.
・We're drowning in problems.

There are a mountain of problems in Japan right now.
「今の日本には問題が山積みだよ。」

「There are a mountain of problems」とは、非常に多くの問題があるという意味を表しています。山のようにという比喩を用いているため、その数が非常に多いことを強調しています。この表現は、仕事やプロジェクトなどで困難や課題が山積みになっている状況を表すのに使われます。また、個人的な問題や社会的な問題についても使えます。

We are up to our necks in problems in Japan right now.
「今の日本は問題が山積みだよ。」

We're drowning in problems right now in Japan.
今、日本は問題で溢れているんだ。

"We are up to our necks in problems"と"We're drowning in problems"はどちらも問題に圧倒されている状況を表しますが、微妙な違いがあります。"We are up to our necks in problems"は、多くの問題に直面していて、それらを処理するのが難しいことを示しています。しかし、まだ何とか対処しているという意味合いも含まれます。一方、"We're drowning in problems"はさらに深刻な状況を表し、問題が極めて多く、それらに対処するのがほぼ不可能であることを示します。つまり、制御不能な状況にあると感じていることを示しています。

masako

masakoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/12 09:55

回答

・There are many problems
・Problems are piling up

「問題が山積み」の表現としては、

・There are many problems
・Problems are piling up

などで表現できるかと思います。


「今の日本には問題が山積みだ」
・There are many problems in Japan today.
・Problems are piling up in present-day Japan.

なお、「積み上がる」の他の表現として、

・increase
・accumulate

などを使っても表現できるかと存じます。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV405
シェア
ポスト