OKABE

OKABEさん

OKABEさん

足裏のツボ を英語で教えて!

2024/08/28 00:00

整体院で、整体の先生に「足裏のツボって自分で押してもいいんですか?」と言いたいです。

Shimmer_

Shimmer_さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/16 19:23

回答

・Reflexology points
・Pressure points on the soles
・Foot acupressure points

1. Reflexology points
足裏療法で使われる専門用語で、「反射区」や「ツボ」を意味します。

Is it okay to massage the reflexology points on my feet by myself?
足裏のツボを自分で押しても大丈夫ですか?

2. Pressure points on the soles
「足裏の圧点」という意味で、一般的な会話でよく使われる表現です。

Would it be safe to apply pressure to the acupressure points on my feet?
足のツボに圧を加えても安全ですか?

3. Foot acupressure points
「足のツボ」という意味で、東洋医学や代替療法の文脈でよく使われます。

Can I massage the foot acupressure points at home?
家で足のツボをマッサージしてもいいですか?

※ 英語圏では「ツボ」という概念が必ずしも一般的ではないため、説明が必要な場合があります。例えば、"specific points on the feet that are believed to correspond to different parts of the body"(体の各部位に対応すると考えられている足の特定の点)というように説明を加えると理解されやすいでしょう。また、西洋医学と東洋医学の違いにより、これらの概念に対する認識が異なる場合があります。医療従事者と話す際は、互いの理解を確認しながらコミュニケーションを取ることが大切です。

0 4
役に立った
PV4
シェア
ツイート