
majimaさん
2024/08/01 10:00
ハサミ使うのは面倒くさい を英語で教えて!
封筒を開ける時に手で開けてしまうので、「ハサミを使うのは面倒くさい」と言いたいです。
回答
・It's lazy to use the scissors
・It's hassle to use the scissors
1. It's lazy to use the scissors.
ハサミを使うのは面倒くさい。
lazy to 〜:〜するのがめんどくさい
scissors:ハサミ
lazy という単語は、ネイティヴの方々がとてもよく使う単語の一つです。
例)
I’m lazy to go work~
仕事に行くのがめんどくさいよ〜。
日本でも「めんどくさい」という言葉はとてもよく使いますよね。
覚えておくと、とても便利です。
2. It's hassle to use the scissors
ハサミを使うのは面倒くさい。
hassle も、「めんどくさい」という意味の一つです。ネイティヴの方と話すときは、lazy の方が使われる印象です。
回答
・I’m too lazy to use scissors.
・It’s a hassle to use scissors.
1. I’m too lazy to use scissors.
ハサミ使うのは面倒くさい。 (私はハサミを使うのは面倒くさすぎます。)
* lazy :怠惰な(形容詞)
* scissors :ハサミ(名詞)ハサミには刃が2本あるため、1つのハサミでも scissors とし、複数扱いとなる単語です。「2本のハサミ」というときはtwo pairs of scissors と表現します。
* too ~ to … :「… するには 〜 すぎる」「〜すぎて … できない」
この文は直訳すると「私はハサミを使うには怠惰すぎる」という意味です。
2. It’s a hassle to use scissors.
ハサミを使うのは面倒くさい
* hassle :面倒なこと(名詞)
It’s a hassle to + 動詞の原形で「〜するのは面倒くさい」となります。
参考にしていただけたら幸いです。
回答
・It is annoying to use scissors.
・I'm too lazy to use scissors.
1 It is annoying to use scissors.
ハサミを使うのは面倒くさいんだよ。
annoying:いらいらする、面倒(形容詞)
構文は、第二文型(主語[It]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[annoying])に副詞的用法のto不定詞(to use scissors:ハサミを使うのは)を組み合わせて構成します。
2 I'm too lazy to use scissors.
ハサミを使うのが面倒くさくて。
構文は、「too(副詞)+形容詞+副詞的用法のto不定詞」の構文形式で「~(to不定詞)するには~(形容詞)過ぎる」の意味を表します。
第二文型(主語[I]+動詞[be動詞]+補語の形容詞句[too lazy:あまりに面倒くさがり])に副詞的用法のto不定詞(to use scissors:ハサミを使うには)を組み合わせて構成します。
回答
・It's annoying to use scissors.
・It's a hassle to use scissors.
1. It's annoying to use scissors.
ハサミ使うのは面倒くさい
annoying :「面倒な、億劫な」(名詞)
scissors :「ハサミ」(名詞)
例文
A: Why are you opening the envelope by hand?
なんで封筒を手で開けているの?
B: Because it's annoying to use scissors.
ハサミを使うのは面倒くさいから。
envelope :「封筒」(名詞)
by hand :「手で」
2. It's a hassle to use scissors.
ハサミを使うのは面倒くさい
hassle :「面倒なこと」(名詞)
hassle は、友達や家族との会話で使われるカジュアルなことばです。
回答
・Using scissors is a hassle.
「ハサミ使うのは面倒くさい」は、上記のように表せます。
scissors は「ハサミ」という意味を表す名詞ですが、ハサミは刃が2本付いているので、棚に複数形で表されます。
(ジャンケンの「チョキ」という意味も表せます)
hassle : 大変なこと、面倒なこと、煩わしいこと、など(名詞)
例文
I’m fine, I'm gonna tear it by hand. Using scissors is a hassle.
大丈夫、手で破くよ。ハサミを使うのは面倒くさい。
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
※tear は「涙」という意味を表す名詞ですが、動詞として「破る」「裂く」「泣く」などの意味も表せます。
回答
・I don't feel like using scissors.
・I'm too lazy to use scissors.
1. I don't feel like using scissors.
ハサミを使うの面倒くさい。
「~するのが面倒くさい」は「~する気になれない」に置き換えて表現できます。feel like ~ing が「~したい気がする」であり、否定形 don't feel like ~ing を使うとよいでしょう。
「ハサミ」は刃が2枚あることから英語では複数形 scissors を使うのが一般的です。覚えておきましょう。「使う」は動詞 use を使い、~ing 形では using になります。
2. I'm too lazy to use scissors.
ハサミを使うの面倒くさい。
I'm は I am の短縮形です。
「怠惰な」を意味する lazy を用いた構文で表現できます。 be too lazy to ~ は「面倒なので~しない」や「~するのがおっくうだ」を表します。to の後ろには動詞の原形がきます。