Ryuseiさん
2024/04/16 10:00
予算が限られてる を英語で教えて!
仕事の企画で自由に予算は使えないので、「予算が限られている」と言いたいです。
回答
・have a limited budget
・on a tight budget
1. have a limited budget
「予算が限られている」は「限られた予算がある」と表現します。
limitedは、「限定された」という意味を持つ形容詞表現です。
何かが制限または制約されていることを示します。
時間的、数量的、または条件付きの制限を指す場合が殆どです。
「予算」はbudget といいます。
(バジェット)という感じで発音します。
スラング的には「安価な」という意味で使われることがあります。
例文
We have a limited budget, so we can’t spend the budget on this product freely .
「予算が限られてるにで、この企画に予算を自由に使えない。」
2. on a tight budget
直訳すると「きつい予算で」となります。
「予算が限られている」ことをこのように表現することもよくあります。
tightは「きつい」や「狭い」を意味する単語です。
タイトスケジュールやタイトスカートなど、何かが隙間なくぎっしり詰まっていることを表す言葉として日本語でもよく使われていますね。
例文
We’re on a tight budget, so we’ll stick to budget somehow.
「予算が限られているので、なんとかして予算内に治るようにしよう。」
stick to budget で「予算を守る、予算内にする」、somehow は「なんとかして」という意味です。
参考にしてみて下さい。
回答
・The budget is limited.
・I have a limited budget.
・I'm on a tight budget.
The budget is limited.
予算が限られています。
数や量など制限がある時には、〜is limitedと言えます。Time is limitedなら「時間に限りがある」、The service is limitedなら「サービスが限られている」となりますね。
I have a limited budget.
限られた予算なのです。
何かを購入する際にすすめられた商品の金額に対してそれ以下を希望するような場合、このようにも言えます。
I'm on a tight budget.
厳しい予算なのです。
空間が「狭い」、洋服が「きつい」など、tightも制限があることを意味しています。tightの代わりにlimitedを使うこともできますよ。
回答
・The budget is limited.
上記が「予算が限られている」という表現です。
budget が「予算」という意味です。
「予算」とはそもそも上限が設定されているものなので、以下のような言い換えもできます。
例
We have to work on a budget.
限られた予算の中で働くしかない。
on a budget が「限られた予算の中で」という表現です。
「限られた」といいたければ a limited budgetなどとしたくなりますが、前述のようにそもそも「予算」とは「限られた」ものなので、わざわざ付けなくても問題ありません。
budget はビジネス上のプロジェクトなどに使う言葉なので、カジュアルな日常会話なら以下のようになります。
例
How much do you want to spend for lunch?
ランチの予算はどれくらい?
回答
・The budget is limited.
・We have a limited budget.
1. The budget is limited.
budgetは「予算、予算額」を表す名詞です。limitedは「限られた、制限[限定]された、〔程度などが〕たかがしれた、わずかな」といった意味を表します。
例文
The budget is limited, so we need to be careful with our spending.
「予算は限られているので、私たちは支出に注意しなければならない。」
need to ...で「~する必要がある、しなければならない」を意味する言い回しになります。be careful with ...で「~に注意する」となり、最後のspendingは「支出」を表す一般的な表現です。
2. We have a limited budget.
we「私たち」を主語として、上記のような表現とすることも自然です。
例文
We have a limited budget for this project.
「このプロジェクトのために私たちが使える予算は限られている。」
for ...の部分は「~のために」を意味します。projectは日本語でも用いられますが「プロジェクト、(事業)計画」を表します。
回答
・I have a limited budget.
「予算」は英語で budget と言います。プロジェクトの予算や国の予算などではよく使いますが、日常的な買い物ではあまり使いません。
「limit」は名詞で、限界・制限・境界のことを意味します。limited は形容詞で「限られた」という意味になりますので、今回limlted budgetは形容詞+名詞で、限られた予算と表現しています。
例文
I have a limited budget due to work planning.
仕事の企画のため、予算が限られてる。
No flexible budget. The company has a limited budget.
自由な予算がない。会社の予算が限られている。
回答
・We have a limited budget.
・The budget is limited.
・We are on the tight budget.
「予算」は可算名詞で「budget」と言います。
構文は、第三文型(主語[we]+動詞[have]+目的語[limited budget])で構成します。
たとえば"We have a limited budget."とすれば「予算は限られています」の意味になります。
また受動態(主語+be動詞+過去分詞)にして"The budget is limited."としても前段と同じ意味になります。
他に諸々出費が有り予算が厳しい、という状態では「be on the tight budget (予算が厳しい)」を使い"We are on the tight budget."としてもニュアンスが通じます。
回答
・have a limited budget
・have limited spending money
have a limited budget
予算が限られている
limited は「制限された」「限られた」などの意味を表す形容詞になります。また、budget は「予算」という意味を表す名詞ですが、動詞として「予算を立てる」という意味も表せます。
We can't do such a thing. We have a limited budget.
(そんなことはできない。予算が限られている。)
have limited spending money
予算が限られてる
spending money は「使えるお金」「(カジュアルなニュアンスの)予算」などの意味を表す表現ですが、「お小遣い」という意味も表せます。
I can't buy that because I have limited spending money.
(予算が限れているから、それは買えない。)
回答
・The budget is limited.
「予算」は英語でbudgetと言います。
それを、主語+be動詞+limited 「〜が限られている」と組み合わせる事で、the budget is limited.「予算が限られている」と表現できます。
その他budgetを使った表現を紹介します。
The budget is tight. 「予算が厳しい」という表現にはよく英単語tight が使われます。
そのほかにも「予算内で」はwithin the budget、「予算超過」はover the budget でよく表現されます。
例文: We have to cook the recipe within the budget.
単語budgetと合わせて、どのような表現がよく使われているか覚えておくと便利でしょう。
回答
・The budget is limited.
・The budget has its limit.
The budget is limited.
予算が限られている。
「予算」は英語で budget と言い、「限られている」と言うには形容詞 limited が使えます。
また、これを言い換えた次の文でも同じ意味になります。
The budget has its limit.
直訳すると「予算が限界・リミットを持っている」となり、つまり「予算には限りがある」ことを表します。
Remember, the budget for our project is limited. We can't spend any more.
いいか、我々のプロジェクト予算は限られている。これ以上使えないんだ。