tomoakiさん
2024/04/16 10:00
予算が非常に限られている を英語で教えて!
提示価格では予算オーバーなので、「予算が非常に限られているので、価格の交渉をするべきでしょう」と言いたいです。
回答
・We're on a very tight budget.
・We're working with a shoestring budget.
「We're on a very tight budget.」は、「お金に全然余裕がない」「カツカツなんだ」といったニュアンスです。
何かを買うのを断るとき、安い提案をしたいとき、または贅沢できない状況を説明するときに使えます。「飲み会?ごめん、今月マジで金欠で…」のような、友達同士の会話からビジネスシーンまで幅広く使える便利なフレーズです。
We're on a very tight budget, so we should probably try to negotiate the price.
私たちは予算が非常に限られているので、価格の交渉を試みるべきでしょう。
ちなみに、"We're working with a shoestring budget." は「カツカツの予算でやってるんだ」という感じです。新しい機材の購入を頼まれた時など、お金がないことを伝えたい場面で「実は予算が厳しくて…」と、少し冗談っぽく、でも正直に状況を説明するのにぴったりの表現ですよ。
We're working with a shoestring budget, so we should probably try to negotiate the price.
私たちは非常に限られた予算でやっているので、価格の交渉を試みるべきでしょう。
回答
・have a very limited budget
・on a very tight budget
1. have a very limited budget 予算が非常に限られている
limited 限定的な
budget 予算
have a budget 「予算がある」は、特定の期間の中で使えるお金の限度があるという意味で、際限なしに資金を使わないことを示しています。
limited budget で、限られた予算という意味です。limitedは、limited edition「限定版」というように、限られた数の、少量のという意味を持ちます。
例
We have a very limited budget, so it is necessary to negotiate the prices.
予算が非常に限られているので、価格の交渉をするべきでしょう。
2. on a very tight budget 予算が非常に限られている
別の表現に、on a tight budget があります。
have a budget の別の表現に、on a budget があります。予算内に収めるという意味で、have a budget と意味は同じです。金額の高いものの購入を検討しているときに、We are on a budget. 「予算があります」などと思い出させるような時にも使います。
tight budgetは、「厳しい予算」という意味です。きつい予算の上にいる、財布の紐がかたいという意味があります。
2. Considering that we are on a very tight budget, we should negotiate the prices.
予算が非常に限られていることを考慮すると、価格の交渉をするべきでしょう。
Japan