Erikaさん
2023/11/14 10:00
非常に理解している を英語で教えて!
アンケートに「非常に理解している」という項目がありますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I fully understand.
・I completely get it.
・I totally comprehend.
The survey has an option for I fully understand.
アンケートには「私は完全に理解しています」という選択肢があります。
「I fully understand」は「完全に理解しました」という意味で、英会話において頻繁に使用されます。説明や指示がされた後や、相手の考えや感情を理解した状況で用いられます。また、人の意見や考えを尊重する時にも使われます。ニュアンスとしては、単に「理解しました」よりも、「詳細にわたる全てを理解し、何の疑問も残っていない」という強い確認の意味合いが含まれます。
I completely get it.
「私は完全に理解しています。」
In response to the questionnaire, you can select I totally comprehend.
アンケートに対して、「全く理解しています」という項目を選択することができます。
I completely get itはカジュアルな会話でよく使われます。友人や同僚との日常的なやり取りで理解を表現するのに使います。一方、I totally comprehendはよりフォーマルな状況や、教育的、科学的なコンテクストで使われます。Comprehendはgetよりも深い理解を示すので、複雑な概念や理論を理解したときに使うことが多いです。
回答
・Extremely well
・Extremely well understand
英語のアンケートも日本語のアンケートと同様に、3段階~5段階で理解度や満足度を図るものが存在します。
例えば、アメリカ国内で銀行などのサービスについて理解度を問うアンケートの場合は
Extremely well(understand)非常に理解している/十分に理解している
Very well(understand)とても理解している
Moderately well(understand)理解している
Slightly well(understand)少しは理解している
Not at all well(understand)全くわからない
のような5段階のものが多いです。
質問欄などで先に
How well do you understand this service?
あなたはこのサービスをどのくらい理解していますか?
のような記載がある場合には、選択項目内では【Extremely well】 非常に理解している という書き方になっていることが多いです。