Yuri K

Yuri Kさん

2023/08/29 10:00

理解しているかは定かではありませんが を英語で教えて!

同僚に説明したか確認されたので、「理解しているかは定かではありませんが。」と言いたいです。

0 217
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/17 11:45

回答

・not sure if someone understands, though

「理解しているかは定かではありませんが」は「not sure if someone understands, though」と構文的に表すことが可能です。

構文は、「定かでない」は「I'm not sure」のチャンク(語の塊)で表し、従属副詞節と副詞(though:~だが)を続けて構成します。

従属副詞節は接続詞(if)の後に第三文型(主語[colleague]+動詞[understands]+目的語[explanation])で構成します。

たとえば"I'm not sure if the colleague understands my explanation, though."とすれば「ただし、同僚が私の説明を理解しているかどうかは定かでありませんが」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV217
シェア
ポスト