Yasuda Koyo

Yasuda Koyoさん

2024/09/26 00:00

真偽は定かではない を英語で教えて!

本当なのか嘘なのか分からない時に「真偽は定かではない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 19
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/01 18:38

回答

・I don’t know if it’s true or not.

「真偽は定かではない。」は、上記のように表現することができます。

I don’t know は「知らない」「わからない」「定かではない」などの意味を表す表現ですが、素っ気ないニュアンスもある表現なので、状況や言い方によっては、「知ったことじゃない」というような意味にもなります。

I have criticised his paper, but I don’t know if it’s true or not.
(私は彼の論文を批判したが、真偽は定かではない。)
※paper は「紙」という意味を表す名詞ですが、「書類」「論文」「新聞」などの意味でも使われます。(スラング的に「お金」という意味で使われることもあります。)

役に立った
PV19
シェア
ポスト