imachanさん
2023/08/29 10:00
やり方はちょっと定かではありませんが を英語で教えて!
会社の備品の使い方を聞かれたので、「やり方はちょっと定かではありませんが」と言いたいです。
回答
・I'm not exactly sure how, but...
・I'm not entirely sure of the process, but...
「どうしてかはハッキリわからないけど、でも…」というニュアンスです。
理由や方法はうまく説明できないけれど、何かを成し遂げたり、ある状況になったりした時に使います。「なんか知らんけど、うまくいった!」のような、不思議な感覚や直感を伝えたい時にピッタリな表現です。
I'm not exactly sure how, but I think you need to press this button first.
やり方はちょっと定かではありませんが、最初にこのボタンを押す必要があると思います。
ちなみに、「I'm not entirely sure of the process, but...」は、やり方や手順に100%の自信はないけど、意見や提案を言いたい時に使える便利な前置きです。確信はないと前置きすることで、もし間違っていても角が立たず、気軽に発言できるのがポイントです。
I'm not entirely sure of the process, but I think you have to press this button first.
やり方はちょっと定かではありませんが、最初にこのボタンを押すんだと思います。
回答
・I don’t know well about the way.
・I'm not sure about the method.
I don’t know well about the way.
やり方はちょっと定かではありませんが。
I don't know は「知らない」「わからない」などの意味を表す代表的な表現ですが、少し素っ気ないニュアンスもある表現なので、言い方によっては「知ったことじゃない」というような感じにもなります。また、way は「道」という意味を表す名詞ですが、「やり方」「方法」などの意味も表せます。
I don’t know well about the way, but I think they are necessary.
(やり方はちょっと定かではありませんが、必要なんだと思います。)
I'm not sure about the method.
やり方はちょっと定かではありませんが。
I'm not sure も「わからない」「あんまりわからない」などの意味を表す表現ですが、I don't know と比べて、柔らかいニュアンスの表現になります。また、method も「やり方」「方法」などの意味を表す名詞ですが、way と比べて、「具体性の高いやり方」というニュアンスがあります。
I'm not sure about the method, but we use this now.
(やり方はちょっと定かではありませんが、今はこれを使っています。)
関連する質問
- 理解しているかは定かではありませんが を英語で教えて! 英語はあまり得意ではありませんが、がんばります を英語で教えて! 彼のやり方は、少し強引なところがあります を英語で教えて! 日本ではチップを払う習慣はありません を英語で教えて! 誰にでも当てはまるわけではありませんが を英語で教えて! 大変申し訳ありませんが、まだわかりません。 を英語で教えて! 申し訳ありませんが、英語を話せるものがおりません を英語で教えて! 申し訳ありませんが、まだはっきりとわかりません を英語で教えて! 申し訳ありませんが、わかりません を英語で教えて! どこかでお会いしたことはありませんか? を英語で教えて!
Malaysia
Japan