プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 135
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Educational version」は、学生や先生が学習目的で使うために、安価または無料で提供されるソフトウェアなどの「教育版」「学習版」のことです。 製品版と比べて一部機能が制限されていたり、「商用利用(仕事で使うこと)はNG」といった条件が付いていることが多いのが特徴です。アカデミック版とほぼ同じ意味で使われます。 Canva also offers an educational version. Canvaには教育版もありますよ。 「ちなみに」は口語的なので、論文やレポートでは「なお」や「補足すると」が適しています。本筋から少し逸れるものの、関連する重要な情報や異なる視点を付け加える際に使います。議論を深めたり、読者の理解を助けたりする効果があります。 Canva also offers an educational version of their service. Canvaは教育版のサービスも提供しています。

続きを読む

0 305
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「秘伝の技」や「奥義」「裏ワザ」といったニュアンスです。マンガの必殺技のような大げさなものから、料理の隠し味、仕事や勉強で役立つちょっとしたコツまで、様々な場面で使えます。「これが僕の成功の秘訣さ!」のように、少しユーモアを交えて特別な方法を披露するときにピッタリな表現です。 Can you teach me a secret technique to get him interested in me? 彼をその気にさせる㊙︎テクを教えてください。 ちなみに、「A pro tip.」は「とっておきのコツを教えるね」という感じで、会話の流れで役立つ豆知識や裏技を付け加える時に使います。専門家や経験者が教えるような、知ってるとちょっと得する情報を、親しみを込めて伝えるのにピッタリな表現です。 A pro tip: Give me some secret techniques to get him interested in me. プロからのアドバイス:彼をその気にさせる㊙︎テクをいくつか教えて。

続きを読む

0 463
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「アルデンテでお願いね!」という感じです。パスタを注文する時、中心に少し芯が残った歯ごたえのある茹で加減にしてほしい、と伝えるフレンドリーな一言。 本格的なイタリアンレストランなどで、好みを伝える時に使えます。通っぽく聞こえるかもしれませんが、気軽に使える便利なフレーズです! Could I have the noodles al dente, please? 麺は固めでお願いします。 ちなみにこのフレーズは、ラーメン屋などで麺の硬さを「固めでお願いします」と伝えたい時にぴったりの表現です。「固めの方で」という少し柔らかいニュアンスなので、好みを丁寧に伝えたい時に便利ですよ。海外のラーメン店や、パスタの茹で加減をリクエストする時にも使えます。 Could I get my noodles extra firm, please? 麺は固めでお願いできますか?

続きを読む

0 308
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「クリスマスソング、なんか焦るんだよね…」というニュアンスです。 お店でずっと流れていたり、年末の忙しさを思い出させたりして、楽しいはずの曲が逆にプレッシャーやイライラに感じるときに使えます。「もうお腹いっぱい!」という、うんざりした気持ちを表すのにピッタリな一言です。 Hearing Christmas songs right after Halloween stresses me out because it's a sudden, intense reminder that the year is almost over and I haven't accomplished anything yet. ハロウィンが終わった直後にクリスマスソングを聞くと、もうすぐ1年が終わるのにまだ何も達成できていない、と急に強烈に思い知らされるからストレスを感じる。 ちなみに、"Christmas songs give me anxiety" は「クリスマスの歌を聴くと、なんだかソワソワして落ち着かないんだよね」という感じです。年末の忙しさや、やらなきゃいけないことを思い出して焦る気持ちを表すときに使えます。深刻な悩みというより、ちょっとした愚痴や本音をポロッと漏らすようなニュアンスです。 I hate when they start playing Christmas music right after Halloween; Christmas songs give me anxiety because they just remind me that the year is almost over and I've gotten nothing done. ハロウィンが終わった途端にクリスマスソングを流し始めるのって嫌だわ。もう1年が終わるのに何も達成できていないことを思い出させられるから、クリスマスソングは私を焦らせるの。

続きを読む

0 185
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「とんでもない大失敗」「クソみたいなヘマ」といったニュアンスです。単なるミスではなく、影響が甚大で目も当てられないような、壮大なやらかしを指します。かなり口語的なので、友達との会話や、失敗を笑い飛ばしたい時に使えます。ビジネスの場では避けましょう。 Forgetting our anniversary was a colossal screw-up. 記念日を忘れるなんて、とんでもない大失態だよ。 ちなみに、「A monumental blunder」は「歴史に残るレベルの大失敗」や「とんでもない大失態」といったニュアンスです。単なるミスではなく、後々まで「あの時のアレはヤバかったよね」と語り継がれるような、記念碑的(モニュメント)なレベルのやらかしを指すときに使えますよ。 Forgetting our client's name during the presentation was a monumental blunder. プレゼン中にクライアントの名前を忘れるなんて、とんでもない大失態だったよ。

続きを読む