Evelinaさん
2024/10/29 00:00
蝸牛の歩み を英語で教えて!
進捗が遅い時に「蝸牛の歩み」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Snail's pace
・Taking forever
1. Snail's pace
この表現は「蝸牛の歩み」をそのまま英語にした表現です。
snail「カタツムリ」とpace「ペース、速度」を組み合わせています。
比喩的に物事の進みが遅いことを表す際に、ネイティブスピーカーがよく使います。
例文
The project is moving at a snail's pace, and it's getting frustrating.
そのプロジェクトは蝸牛の歩みで進んでいて、イライラしてきます。
2. Taking forever
永遠に時間がかかっている
forever を使って大袈裟に表現するところがポイントです。
日常会話でよく使われるカジュアルな表現。
例文
This line is taking forever. We’ve been waiting for over an hour!
この列、永遠に終わらないよ。もう1時間以上待っているよ!