Gabriellaさん
2024/10/29 00:00
贅沢 を英語で教えて!
友達がいつも節約ばかりしているので、「たまには贅沢しなよ」と言いたいです。
回答
・What a luxury.
・This is the life.
「なんて贅沢なんだろう!」「最高!」といった、心からの喜びや感動を表すフレーズです。高価な物だけでなく、平日の昼間からビールを飲むような「普段はできない特別な体験」や、誰かに親切にしてもらった時など、心豊かな気持ちになった時に幅広く使えます。感謝や幸せを伝える、ポジティブで温かい一言です。
You should treat yourself sometimes. What a luxury it is to just relax and not worry about money.
たまには自分にご褒美をあげなよ。お金の心配をせず、ただリラックスするなんて、最高の贅沢だよ。
ちなみに、「This is the life.」は「これぞ人生!」「最高だなぁ」という心からの満足感を表す言葉だよ。例えば、休日に温泉に浸かったり、美味しいものを食べたり、絶景を眺めたりして「あー、幸せ!」と感じる、まさにそんな瞬間にピッタリのフレーズなんだ。
Come on, let's get the expensive steak. You work so hard, this is the life!
たまには贅沢しようよ、いつも頑張ってるんだから、これが人生だよ!
回答
・treat yourself
・splurge
1. treat yourself : 贅沢
treat ~ は「~にごちそうする」という意味です。
Treat yourself で「自分自身にごちそうする」ということから、「贅沢」というニュアンスが表現できます。
Treat yourself once in a while.
たまには贅沢しなよ。
once in a while : 時々
2. splurge : 贅沢
splurge は、「高いものを購入する」や「散在する」という意味をもつ単語ですので、「贅沢」というニュアンスが表現できます。
Go ahead, and splurge once in a while.
たまには贅沢しなよ。
go ahead : 行きなさい
go ahead を使うことによって、背中を押す表現を付け加えています。
Japan