Non

Nonさん

2023/07/25 10:00

贅沢な気分 を英語で教えて!

高いレストランに行ったり、良いホテルに滞在している時などに使う「贅沢な気分だな〜」は英語でなんというのですか?

0 519
Marilyn Tucker

Marilyn Tuckerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/02 22:33

回答

・Feel so rich
・Feel like a queen/a king

Is this our hotel for tonight? I feel so rich!
ここが今夜の私たちのホテル?とても贅沢な気分だ!

The restaurant was fancy. I felt like a queen for the whole time.
あのレストランはとても高級だったね。女王の様な気分だった。(女王の様な贅沢な気分だ)

Fancy 高級な、豪華な

贅沢な気分だを表現する時に、英語ではよく

I feel rich! リッチ(贅沢)な気分だ

と言います。
これはかなり使うので、簡単な単語で表現できるので、ぜひ覚えて使ってみてくださいね。

また、

I feel like a queen/king/princess 女王、王様、お姫様のようだ

と言うことができます。
どちらもシンプルで簡単な単語なので、ちょっと贅沢した時や、記念日に奮発した時など実際に使ってみてくださいね。

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/13 00:00

回答

・Feeling like a million bucks.
・Feeling on top of the world.

I feel like a million bucks when I go to fancy restaurants and stay in nice hotels.
「高級なレストランに行って、素敵なホテルに泊まると、贅沢な気分だな〜と感じます。」

「Feeling like a million bucks」とは、非常に素晴らしい気分や自信に満ちた状態を表現する言葉です。成功や満足感を感じたり、自分自身に自信を持ったりするときに使われます。例えば、試験に合格した後や、大切なプレゼンテーションが成功した後など、自分が最高の状態にいると感じるときに使われます。

I feel like I'm on top of the world when I go to fancy restaurants and stay in nice hotels.
「高級なレストランに行って、素敵なホテルに泊まると、まるで世界の頂上にいるような気分になるんだ。」

「Feeling like a million bucks」とは、自信や満足感を表現する際に使われます。自分自身に対して素晴らしい感覚や高揚感を持っている状態を表し、成功や幸福感を感じていることを意味します。一方、「Feeling on top of the world」とは、非常に幸せで満足している状態を表現する際に使われます。自分が世界の頂点にいるような感覚や、最高の状態にいることを表します。これらの表現は、自信を持っている時や成功を感じている時、または特別な瞬間や喜びを感じている時に使われます。

役に立った
PV519
シェア
ポスト