harashio

harashioさん

2023/08/28 11:00

潤沢な を英語で教えて!

お金が有り余っている時に「資金は潤沢にある」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 379
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/24 00:00

回答

・Abundant
・Plentiful
・Affluent

We have abundant funds available.
「私たちは十分な資金が利用可能です。」

「Abundant」は英語で「豊富な」や「大量の」という意味を持つ形容詞です。多くの何かが存在する状態を表すため、資源や食料、時間、愛情など、数えられるものや抽象的なものに対して広く使われます。例えば、自然資源が豊富な国、時間がたくさんある、愛情が溢れているなどのシチュエーションで使えます。また、祝福や恵みが多いという意味もあり、感謝の表明や宗教的な文脈で用いられることもあります。

We have plentiful funds.
我々には資金が潤沢にある。

We are quite affluent in terms of funds.
「資金に関しては、我々はかなり豊かです。」

PlentifulとAffluentは似ているが、使用するコンテキストが異なる。Plentifulは一般的に「十分に存在する」または「豊富な」という意味で、食物、時間、リソースなど、手に入れることが可能なものについて使用する。一方、Affluentは主に金銭的な豊かさを指す。「裕福な」または「豊かな」を意味し、特に人々や地域の経済的な状況を説明するのに使われる。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/06 17:39

回答

・abundant
・ample

「潤沢な」は英語では abundant や ample などで表現することができます。

Funds are abundant. If you have any requests, feel free to let me know.
(資金は潤沢にある。要望があれば遠慮なく言って。)

There’s no problem. This town has ample resources.
(問題ありません。この町には潤沢な資源があります。)

※ちなみに ample はスラング的に「太った」という意味で使われることもあります。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV379
シェア
ポスト